“采菊東籬下悠然見南山”中“見”字的讀音
近日,雅虎論壇上壹篇名為《央視名嘴常犯語言錯誤歸納》的帖子引起了筆者的極大興趣。所謂常犯的壹個錯誤,就是把陶淵明《采菊東籬下,悠然見南山》詩中的“見”字錯讀成了“xiàn”。據筆者回憶,老師在教我們的時候,還特別強調“see”要讀作“xiàn”,並給我們解釋說“see”這個字讀作“xiàn”就是“露面”的意思,還給我們舉了例子,比如“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低,牛羊低”,“畫面差”。對此,筆者不禁產生壹個疑問:是網友雞蛋裏挑骨頭,沒事找事,還是真的是“名嘴”搞錯了?
翻到《現代漢語詞典》第669頁,“Ji an”這個字有兩個讀音,分別是吉安和Xi安。讀jiàn時有九個意思:1動詞,“見,見”;2個動詞,“碰,碰”;3個動詞,“看見,顯示”;④動詞,“註明出處或所指之處”;5個動詞,“遇見,遇見”;6名詞,“對事務的看法和意見”;7“姓”;8助詞,“用在動詞前表示被動”;9助詞,“用在動詞前表示對我如何”。讀安,只有1個意思,意思是“出現”。
我們翻到《古代漢語詞典》第749頁,“吉安”讀吉安有16個意思,讀安有四個意思。讀xiàn的時候,四個意思是:“出現,出現”;“性能”;“現在”現成的。
回到詩中“采菊東籬下,悠然見南山”,詩中大致的意思是“采菊東籬下,南山悠然在眼前。”所以主要有把“看見”這個詞解釋為“看見”或者“出現”的意思。這就要追溯到這首詩的源頭了。最早收藏陶淵明的昭明太子蕭統將這首詩收入《昭明文選》時,將“悠然見南山”寫成“悠然見南山”。後來蘇東坡說:“因采菊而見南山,是最美的事。如果妳是在看南山,那麽壹個空氣就是無聊。”從此,大家拋棄了最初的“希望”,接受了後來的“看見”。從以上事實可以看出,《悠然見南山》中的“見”字,其實就是“望”的意思。當“見”字表示“希望”時,讀“見”。所以在這首詩裏,“見”應該讀作劍。經過以上分析,看來網友的質疑是有道理的,“名嘴”們確實有失誤。