生於憂患死於安樂拼音及翻譯如下:
生於憂患死於安樂註音版:
生shēng於yú憂yōu患huàn,死sǐ於yú安ān樂lè。舜shùn發fā於yú畎quǎn畝mǔ之zhī中zhōng,傅fù說yuè舉jǔ於yú版bǎn築zhù之zhī間jiān,膠jiāo鬲gé舉jǔ於yú魚yú鹽yán之zhī中zhōng,管guǎn夷yí吾wú舉jǔ於yú士shì,孫sūn叔shū敖áo舉jǔ於yú海hǎi。
百bǎi裏lǐ奚xī舉jǔ於yú市shì。故gù天tiān將jiāng降jiàng大dà任rèn於yú是shì人rén也yě,必bì先xiān苦kǔ其qí心xīn誌zhì,勞láo其qí筋jīn骨gǔ,餓è其qí體tǐ膚fū,空kōng乏fá其qí身shēn,行xíng拂fú亂luàn其qí所suǒ為wéi,所suǒ以yǐ動dòng心xīn忍rěn性xìng。
曾zēng益yì其qí所suǒ不bù能néng。人rén恒héng過guò,然rán後hòu能néng改gǎi;困kùn於yú心xīn衡héng於yú慮lǜ,而ér後hòu作zuò;征zhēng於yú色sè發fā於yú聲shēng,而ér後hòu喻yù。入rù則zé無wú法fǎ家jiā拂fú士shì。
出chū則zé無wú敵dí國guó外wài患huàn者zhě,國guó恒héng亡wáng。然rán後hòu知zhī生shēng於yú憂yōu患huàn而ér死sǐ於yú安ān樂lè也yě。
生於憂患死於安樂原文翻譯:
舜從田野耕作之中被起用,傅說從築墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手裏救出來並受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百裏奚被從奴隸市場裏贖買回來並被起用。所以上天要把重任降臨在某人的身上,壹定先要使他心意苦惱。
筋骨勞累,使他忍饑挨餓,身體空虛乏力,使他的每壹行動都不如意,這樣來激勵他的心誌,使他性情堅忍,增加他所不具備的能力。壹個人,常常發生錯誤,這樣以後才能改正,在內心裏困惑,思慮阻塞.然後才能知道有所作為,別人憤怒表現在臉色上。
怨恨吐發在言語中,然後才能被人所知曉。壹個國家,如果在國內沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國外沒有實力相當、足以抗衡的國家和來自國外的禍患。
這樣的國家就常常會走向滅亡。這樣以後才知道憂慮禍患能使人(或國家)生存發展,而安逸享樂會使人(或國家)走向滅亡的道理了。