日本古代曾稱呼臺灣島為「高砂」丶「高砂國」或「高山國」。
荷蘭人統治臺灣時,稱臺灣本島為「Taioan」,即「大員」之閩南語發音的轉寫。明鄭時期舍棄荷治時期使用的「大員」名稱,將臺灣全島稱為「東都」,後改稱「東寧」。納入清朝版圖後,改為設置臺灣府,「臺灣」遂成為對於整座島嶼的稱呼。
臺灣又稱為「福爾摩沙」,在16世紀當時的葡萄牙船只在經過臺灣海面時,水手從海上遠望臺灣,發現臺灣島甚為美麗,於是高呼「Ilha Formosa!」,在葡萄牙語的「Formosa」為「美麗」之意,「Ilha」為「島嶼」之意,故翻譯為美麗之島,因此「福爾摩沙」取葡萄牙語「Formosa」音譯而來,在1950年代前是歐洲國家對臺灣的主要稱呼。
臺灣由於物產豐富,故又稱寶島,士人則喜以《山海經》等古籍中的海上神山仙島蓬萊丶瀛州等,作為臺灣的雅稱。
滿意請采納