吳國滅亡後,文忠住在越國,被越王勾踐殺死,幸免於難。當下定決心離開越南去齊國經營實業時,他曾說過這樣壹句話:“的七策更滿意於用其五。既然已經應用到國家,我就想用(《史記·貨殖列傳》)。”那麽,被推崇,成功復興嶽,並被其運用於工商業的“七策”是什麽理論呢?這個理論的創造者是誰——計然?這壹切直到現在還是壹個未解之謎。
計然在歷史上是壹個真實的人,這似乎是毫無疑問的。關鍵是能不能把他從歷史的塵埃裏挖出來。查閱《史記》、《國語》等書籍,我們可以看到,除了、之外,還有其他壹些幫助越王興國滅吳的重要人物,如大夫童雍、苦城、、等。《史記》中沒有提到舌頭平庸、苦練功德、功德高尚,在《國語》中只透露了壹個名字,但《吳越春秋》中有壹些記載,但沒有留下重要事跡,所以都可以排除。多壹點事跡的是鳳桐和吉喆。
吉喆的事跡只在《越王勾踐家世》中有所提及,即越王“國政屬大夫,與大夫成功學,是吳之質,吳兩歲歸李”。
司馬遷關於誰去吳國做人質的記述,與《國語》、《越絕書》、《吳越春秋》等書不符。這些書裏說,勾踐和範蠡被劫為人質,三年後被吳王釋放,卻沒有提到其中有壹個叫吉喆的人。這種前後矛盾的記錄,我們該相信哪壹個?在我看來,《國語》等書中的記載是正確的。
那麽,是誰陪勾踐去了吳國呢?是範蠡,這是所有歷史書都肯定的,基本上毋庸置疑。部長中還有壹個叫吉喆的人嗎?其他史書沒有記載,所以《史記》中的記載值得商榷。壹般來說,在這種情況下,要麽是越王本身,要麽是他的兒子,有做人質的價值。如果越王不去,派兩個大夫去做人質也說不過去。
其他史書中沒有關於吉喆的記載,但有關於《國語》中另壹個人物的消息。這個人物叫朱,他是壹個非常能幹的外交家。越王被困會稽時,兩次被派往吳國勸說吳王救越國?看國語武玉?。這壹記載與《史記》完全壹致,但《史記》和《國語·於越商》中勸說吳王的文字略有不同。
其實,只要對各種記載進行綜合反思,就可以看出《史記》中的“吉喆”就是《國語》中的“諸暨營”。“吉喆”和“諸暨”實際上是同壹個詞。吉喆和諸暨同音,都是近“直”音,但都是互相借用的。另外,“諸暨”的意思是“諸暨”,也就是今天浙江省諸暨市的諸暨。更有趣的是,“應”不就是“然”字的音變嗎?如果前面的“著”或“著”丟了,那不就是“計然”嗎?“己”“己”同音,“應”“然”音變。因此,“朱”應為“朱”。司馬遷所說的“吉喆”,實際上是“吉喆冉”或“吉喆郢”。顯然,這個地方已經少了壹個“英”或者“然”字。當然,不清楚這是司馬遷的責任,還是後人過程中的失誤。但有壹點是肯定的,“這幾英”是計然,而計然是文學流派。
再看看哲基英或者祝基英。這個名字還是有些問題。諸暨是的都城,郢是當時楚國的都城。把兩個名字作為壹個名字似乎很奇怪,所以應這個字應該是“然”。計然的正式名字應該是朱然然,而這個叫的人顯然把前面的“朱”字弄丟了,這是不對的。名字叫諸暨人,意思是語言是諸暨人。然而,這個詞是它的名字和它的語言。至於他姓什麽,現在還不得而知。我敢肯定,當時人們叫他朱繼然或文子是很常見的。
有三個證據表明計然是壹個文學流派。
首先,《國語·於越》開篇說:“越王勾踐之妻,在首輔之上...大夫種下壹副字:‘聽說賈人,但夏投我皮,冬投我望,旱投我船,水投我車,以待荒……’”這段話類似於計然《貨殖傳》中的“幹旱”。不會吧。可以看出,計然和文子實際上是壹個人。
第二,越王勾踐家族的《史記》記載勾踐要殺文子時,寫道:“人不是種下種子,就是謀反。越王給了我壹把劍,說:‘我教我攻擊吳國的,我用第三把劍打敗了吳國。第四個在我兒子身上,我從先王那裏試過。”我自殺了。聯系人範蠡說:“計然的戰略七,更引以為傲的是用它的第五。“這難道不是計然是文學語言的另壹個證明嗎?計然和文類應該是同壹個人,《計然七策》實際上應該叫《諸暨冉七策》或《文類七策》。
第三,在《國語·吳語》中,越王派朱到吳國講和,伍子胥堅持要滅越國。他向吳王抗議說:“不允許。丈夫越忠誠,吳就越好,還是那句話?什麽都沒有?不懼怕我們士兵的力量。大夫勇猛,足智多謀,亦將吳玩弄於股掌之上,以得其誌。”曾幾何時,當我讀到“我還會玩……”,我無法理解。當朱把和看成壹個人時,他們恍然大悟。原來,“還會玩……”的正確措辭和標點符號應該是“還會玩……”。伍子胥說得很清楚,如果博士回到越國,他會把我們弄到吳國手裏,任其擺布。由此可見,被派往吳國的朱是壹位醫生。