出門走走難過,入門不知所措。父親,妳生下了我,母親,妳養育了我。妳保護我,愛我,支持我成長,養育我,想著我不想離開我,走出去擁抱我。要想報答父母的恩情,天道難預料。
資料來源:周代尹吉甫收集,孔子編輯的《詩經·蕭雅·國娥》。
原文:
辣蓼是我,艾蒿是土匪。悼念父母,生下我。
我是個失敗者,但我是個小偷。悼念父母,生下我。
瓶子用完了是壹件很遺憾的事。與其和新鮮人壹起生活,不如死很久。如果沒有父親呢?沒有媽媽我能做什麽?出門就領襯衫,進去就累死了。
父親生下我,母親向我鞠躬。寵愛我,培養我,養育我,關心我,進進出出。要報德,就會極度迷茫!
白話翻譯:
妳看艾蒿長高了,但不是艾蒿,是艾蒿。可憐我爸媽,養我太辛苦了!看那互相依偎的蒿草,卻不是蒿草,是魏。可憐我爸媽,養我太累了!把瓶子裝滿水是壹件可恥的事情,因為瓶子的底部是空的。沒有父親我能依靠什麽?沒有媽媽妳能依靠什麽?
出門走走難過,入門不知所措。父親,妳生下了我,母親,妳養育了我。妳保護我,愛我,支持我成長,養育我,想著我不想離開我,走出去擁抱我。要想報答父母的恩情,天道難預料。
擴展數據:
贊賞:
這首詩的六章仿佛是壹首悼念父母的歌,有三層含義:前兩章是第壹層,寫的是父母養育“我”的辛苦和勞累,前兩句引出對比。詩人見了蒿和魏,卻誤以為是我,心中壹動,以為是比較。我好吃又能吃,根部雜草叢生,所以又叫青蒿,意思是人變有用了,孝順了。
蒿與魏,皆散,蒿粗惡而不可食,魏既不能食,又不能結果,故稱蒿,蒿與無用,不能孝。詩人感受到這壹點,可以自責自己的失敗,但不能壹直孝順。最後兩句,說的是父母養育自己不容易,要努力,要吃苦。
中間兩章是第二層,寫的是兒子失去父母的痛苦和父母對兒子的深愛。第三章前兩句用瓶子比喻父母,用孩子比喻。因為瓶子從罐子裏打水,罐子是空的,沒有水可以打水,所以很丟人。用來表示孩子以不能贍養父母,沒有盡到應有的孝心為恥。句子中的比喻是指利用瓶子,而不是大小。“賢民”以下六句話描述的是失去父母後的孤獨生活和情感折磨。
《漢樂府·孤兒之旅》詩中說“人生不如意,不如趁早入地宮”,這是被哥哥嫂嫂虐待的想法,而這首詩哀嘆妳孤苦伶仃,無依無靠,苦不堪言,完全是出於對父母的親情。詩人和父母住在壹起,失去了父母,失去了家庭的溫暖,以至於家顯得無家可歸。
詩人連續使用了九個動詞和九個詞"我",如"生"、"居"、"代"、"動物"、"龍"、"古"、"我"。言語笨拙誠懇,話直口快,百聽不厭,聲音催急,真像哭了。如果用現代京劇歌詞“淚,血字字”來形容,那是最恰當不過了。