紫姬是否是源氏的正妻,不管在日本還是所有喜歡或研究它的人中壹直都沒有定論。 在這裏我想提醒大家,日本古代的妻妾制度和中國古代的妻妾制度是完全不同的! 中國的《唐律疏義》中說“妻者,齊也,妾通買賣。等數相懸。”而日本的《養老令》卻明確規定妻和妾同為二等親。《大寶律令》的註釋書《古記》中記述有“本令(指唐朝的律令)妾比賤隸……此間(指日本)妾與妻同體。” 十世紀中葉以後的平安文學作品中,由於假名的普遍使用,“妻”、“妾”等漢語詞匯逐漸減少,取而代之的是“北方”、“當腹”、“外腹”等詞語,這些詞語最大的特點就是用以區分同居和別居的這些妻子們,同居的妻子明顯優於別居的妻子。從這時期起,日本的妻妾制度從從前的按結婚時間的先後順序,過度到了同居別居的時代。 中國古代的“壹夫多妻制”準確的說應為“壹夫壹妻多妾制(壹位發妻,二位平妻子,四位偏妾)”,而平安貴族的婚姻,無論從婚姻理念還是婚姻形態上來說,都是壹種“壹夫多妻制”,其最大特點就在於無法將“妻”的地位永久的固定在壹個女性身上,也無法在制度上將壹個女性與其他女性作明顯的區分。當然這種“壹夫多妻制”並不意味著妻子們之間的完全平等。在現實生活中還是有所區分的,古日本甚至還流傳有壹種“打後妻”的習俗,即先結婚的妻子有權對後結婚的妻子表示自己的嫉妒和憤怒。 在《源氏物語》的世界裏或者說在平安朝貴族的多妻婚社會裏,男子的誠意並不表現在他對妻子的忠貞上,而是表現在他對妻子的坦誠上。 對女子,特別是同居的正妻公開自己和別的女性的關系,以此表示自己並無隱瞞之心是很重要的,而女子在對待男子和其他女性的關系上則要適度的表示“嫉妒”,這種“嫉妒遊戲”在光源氏和紫姬之間能夠經常看到。 再回到《源氏物語》上來,有人認為紫姬缺少壹個正式的“婚禮”,她並不住在寢殿而住在“對屋”,以此斷定她不是正妻;但也有人認為從紫姬被稱為“北政院”這壹點上,就可以認定她應該是源氏的正妻了。紫姬是否為源氏的正妻,是壹直存在有爭議的話題,我們不能用古代的中國婚姻制度去理解日本婚姻制度。 所以,如果在看《源氏物語》時能多看看其它有關古日本的資料,就可以更深層次地了解當時的時代背景,剖析人物思想,走進《源氏物語》世界。
全書***五十四回,近百萬字。故事涉及四代天皇,歷70余年,所涉人物四百多位,其中印象鮮明的也有二三十人。人物以上層責族為主,也有下層者族、宮,己詩女及平民百姓。全書以源氏家族為中心,上半部寫了源氏公子與眾妃、詩女的種種愛情生活;後半部以源氏公子之子熏君為主人公,鋪陳了復雜紛繁的男女糾葛事件。從體裁看,該書頗似我國唐代的傳奇、宋代的話本,但行文典雅,很具散文的韻味,加上書中引用白居易的詩句90余處,及《禮記》、《戰國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍中的史實和典故,並巧妙地隱伏在迷人的故事情節之中,使該書具有濃郁的中國古典文學的氣氛,我國讀者讀來有讀本國小說那種強烈的親近感。而且該書與《紅樓夢》壹樣,所涉人物都是皇族,雖然所展示的場景是日本的貴族階層,但對愛情生活的著墨點染卻與《紅樓夢》有異曲同工之妙,但卻比紅樓夢早了700多年,因此,被認為是日本的《紅樓夢》。
誒,本人對此也不了解
這是網上的資料
希望對妳有幫助