當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 桑悅傳文言文

桑悅傳文言文

1. 桑悅有才古文翻譯

翻譯:

常熟有個叫桑悅的人,字民懌。書看過後,就焚燒掉,說:“已經在我腹中了。”當生員時,去拜見監司,自稱“江南才子”。監司很吃驚,請他校刊書籍,預先刪掉壹些來測試桑悅。對文意不連貫的地方,桑悅取筆補上。

學士丘濬看重他的文才,囑咐使者善待他。使者到了後,問:“桑悅不來迎接,難道是生病了嗎?”長吏都恨他,說:“沒有病,他自己仗恃有才氣名聲不肯拜見罷了。”使者派官吏去召他不來,加派兩人催促他。

桑悅大怒說:“起初我說天下沒有無耳朵的人,現在就有。與妳約定時間,三天後再去,怠慢我就不去了。”使者很生氣,想逮捕桑悅,因丘濬的緣故,沒有實施。

三天後,(桑悅)去見使者,對使者作長揖。使者很憤怒,桑悅脫帽後就走了。使者下臺階向他道歉,才作罷。所著的書,在世上頗為流行。

原文:

常熟有桑悅者,字民懌。書過目,輒焚棄,曰:“已在吾腹中矣。”為諸生,上謁監司,曰“江南才子”。監司大駭,延之校書,預刊落以試悅。文意不屬者,索筆補之。學士丘濬重其文,屬使者善遇之。

使者至,問:“悅不迎,豈有恙乎?”長吏皆銜②之,曰:“無恙,自負才名不肯謁耳。”使者遣吏召不至,益兩使促之。

悅怒曰:“始吾謂天下未有無耳者,乃今有之。與若期,三日後來,瀆則不來矣。”使者恚,欲收悅,緣濬故,不果。三日來見,長揖使者。使者怒,悅脫帽竟去。使者下階謝,乃已。所著書,頗行於世。

擴展資料:

桑悅明代學者。字民懌,號思亥,南直隸蘇州府常熟(今屬江蘇)人。成化元年舉人,會試得副榜。除泰和訓導,遷柳州通判,丁憂,遂不再出。為人怪妄,好為大言,以孟子自況,謂文章舉天下惟悅,次則祝允明。工於辭賦,所著《南都賦》、《北都賦》頗為有名。

從小記憶過人,在吳中壹帶很有名氣。書壹讀完就燒掉,因為“已在吾腹中矣”。好說大話,以孟子傳人自居。有人問他翰林文章好壞,他回答:沒有別人,天下數我的文章好,其次祝枝山,再其次是羅玘。

2. 李常傳 文言文翻譯

李常傳

李常字公擇,南康建昌人。年青時在廬山白石僧舍讀書。既登進士第,留下所抄書九千卷,給僧舍取名叫李氏山房。調任江州判官、宣州觀察推官。發運使楊佐打算推薦他改官秩,李常推薦他的朋友劉琦,楊佐說:“世間沒有此種風氣很久了。”壹起推薦他們。

熙寧初年,為秘閣校理。王安石與李常友好,以他為三司條例司檢詳官,改任右正言、知諫院。王安石立新法,李常參與討論,不想青苗收取息錢,到這時,分條開列說:“三司條例司剛建立時,已導致中外議論。至於均輸、青苗法,斂散取息,附會經義,人們又大為驚駭,無異於王莽瑣碎離析《周官》片言,以流毒天下!”王安石看到後,派親信曉諭大意,李常不為此而停止。又說:“州縣散常平錢,實際上不出本錢,勒索百姓出息錢。”神宗詢問王安石,王安石請命令李常出具官吏主犯,李常認為這不符合諫官體制,落職校理,通判滑州。壹年多後復職,任鄂州知州,移任湖、齊二州。齊州多盜賊,論報沒有虛日。李常捉到狡黠的盜賊,刺為兵士,使其在部下,盡知盜賊聚居的地方,全部發屋破柱,拔掉他們的基根,半年間,殺七百人,奸惡無處藏身。移任淮南西路提點刑獄。元豐六年(1083),召為太常少卿,升任禮部侍郎。

哲宗即位,李常改任吏部侍郎,升戶部尚書,有人懷疑他缺少才幹氣度,擔心不能勝任,哲宗詢問於司馬光。司馬光說“:使用李常主管國家財政,那麽人們知道朝廷不急於征利,聚斂可稍稍平息了。”李常入對,上書七事,叫崇廉恥,存鄉舉,別守宰,廢貪贓,審疑獄,擇儒師,修役法。當時役法差、免二科沒有決定,李常認為“:法無新舊,方便百姓的就好;論無他我,可長久的就正確。現在如果百姓都出資,那麽貧困的人難辦;如果都出力,那麽富裕的人難堪。各從其願,那麽可以長久。”於是折衷分條開列上呈。皇帝赦恩,免除市易逃欠不滿二百緡的人,李常請求息錢超過二百緡也不收取。

被授予禦史中丞,兼任侍讀,加龍圖閣直學士。李常論取士,請分詩賦、經義為兩科,以盡其所長。開始,黃河在小吳決口,議者打算從孫村口疏導黃河歸還舊河道,到這時,工役興起,李常說:“京東、河北饑餓困乏,不宜疏導黃河。”詔命解除工役。諫官劉安世以吳處厚交付蔡確詩中有毀謗朝政之處,因而極力攻擊蔡確。李常上疏論以詩治罪蔡確,這不是用來敦厚風俗的辦法。劉安世壹同彈劾李常,移任兵部尚書,辭謝不就職,出任鄧州知州。移任成都,在走到陜西途中,突然去世,終年六十四歲。有文集、奏議六十卷,《詩傳》十卷,《元..會計錄》三十卷。

李常比孫覺大壹歲,開始與孫覺齊名,都被呂公著賞識。他們的議論趣舍,大致多相同,所擔任的最後官職也相同,二人死亡,先後只差壹晚。

3. 吳芾傳文言文翻譯

吳芾,字明可,臺州仙居人。考取進士第,遷任秘書正字。當時秦檜已經專擅朝政。吳芾與秦檜是故人,吳芾拜見秦檜時恬退得就像和他從來不相識的樣子。吳芾和其他官員同時去拜見秦檜,且作揖就退出來(不單獨去見秦檜),檜就懷疑他,諫官就彈劾他將他罷免。吳芾先後擔任處、婺、越三郡的通判。何溥推薦吳芾認為他的才能可以擔任中禦史,於是,朝廷拜官讓他擔任了監察禦史。

當時金朝準備違背宋金簽訂的盟約,吳芾就勸高宗要全身心地從事提升自己的品德,切實認真地反省自己的過錯,延請接見群臣,讓他們陳述朝政的闕失,力求人事合於天地,無愧於祖宗,這樣就會使全國人心悅服,即使是上天也會助順南宋,皇上認為他的意見說得非常對,遷任殿中侍禦史。後來,兩淮戰況南宋方面不利,廷臣爭著陳述退避的謀劃,吳芾卻說:“今日的戰事,只有進沒有退,進是上策,退是無策。”不久,金朝君主完顏亮死了,吳芾於是就上疏勸皇帝親自北征。皇上車駕到達建康,吳芾就請求皇帝就將車馬停留在建康(以建康作為首都),這樣做來穩定中原人們的希望。吳芾又說:“去年,兩淮地區的各個城池的守軍望到敵人就奔跑潰敗,沒有壹座城能拒守的原因,這就是秦檜求媚北朝,乞求媾和的余毒啊。皇上如果能壹反秦檜壅塞言路、挫折士氣的錯誤途徑,那麽我軍士氣壹天天振奮,如此那些在危難面前勇於獻出性命的人就有了啊。”吳芾知婺州的時候,吳芾鼓勵推行義役,金華長山鄉十壹戶人家,自行按照甲乙的等級評定他們的田產,然後按照次第相繼來服役,他們就這樣做了將近二十年。吳芾讓人用車載著他們十壹個人來到官府,吳芾與他們合宴,更改他們的鄉名為“循理”,改裏巷名為“信義”,以此來褒揚他們以示與眾不同。吳芾知紹興府的時候。恰巧當地征收賦稅繁重,並且用物抵稅的折色特別厲害,吳芾以皇帝、皇後攢宮在紹興暫厝,上奏請求免去支移折變的賦稅部分。境內鑒湖長期廢用,恰逢這年收成不好,境內出現大饑荒,吳芾於是命令打開常平倉的米來招募饑民,疏通挖制鑒湖。吳芾離任後,大姓為了從田中獲利,又使鑒湖再壹次荒廢。吳芾代理刑部侍郎遷任給事中,改任吏部侍郎,他以敷文閣直學士的身份知臨安府。有內侍的家僮毆傷酒家的酒保,吳芾逮捕那個家僮並加以懲治,在集市上示眾,權豪都側目畏懼。執政當局議論讓吳芾出使金朝,又拜官任吏部侍郎,朝堂議論以龍大淵為副職,吳芾說:“龍大淵這個人是可以壹同言行事的人嗎?”這句話後來被皇上得知,於是出使金朝的事情就停了下來,沒有成行。下遷擔任禮部侍郎,他力求去職,於是就提舉太平興國宮。當時,吳芾與陳俊卿都以剛直被人忌恨,不久,俊卿也被罷了官,閻安中向孝宗進言說:“兩人被罷官,這不是國家的福氣啊。”後來起官,知太平州,他名人造船來為姑溪架橋。歷陽戍守的士兵長期戍守,被打散要返回,他們揚言要奔赴太平州的郡界。吳芾召集他們厚厚的犒勞他們並加以遣散,然而卻秘密地逮捕了提議作亂的士兵,把他們關進監獄,上報給皇帝知道。朝廷下詔褒諭,吳芾前後守六郡,都能夠依據各地風俗采取或寬或猛的政策,官吏沒有能夠做壞事的,老百姓都懷念他。

4. 明史劉崧傳文言文翻譯是

劉崧,字子高,泰和人,原名楚。他家貧卻學習十分努力,寒冷時沒火禦寒,手皸裂,但抄錄文章絲毫未停止。元朝末年鄉試中

舉。洪武三年(1370),舉薦為經明行修,改成現在的名字。太祖在奉天殿召見了他,授予兵部職方司郎中。奉命到鎮江征糧。鎮江有許多勛臣的田地,租賦都

由百姓承擔,劉崧竭力請求減免。晉升為北平按察司副使,輕刑省事,招集流亡,百姓重新樂業。設立文天祥祠於學宮之側。在學門前石頭上刻字,告示府縣不要以

徭役拖累諸生。他曾請求減少偏僻之地的驛馬,以此來充實宛平。太祖同意了他的奏請,對侍臣說:“驛傳勞逸不均已經很久了,劉崧能意識到這個問題,統治百姓

難道不就是要如此嗎!”因遭到胡惟庸的排擠,被貶為輸作,不久,被遣回鄉。十三年胡惟庸被誅,劉崧 *** 為禮部侍郎。不久,提升為吏部尚書。雷震謹身殿,太

祖下令群臣陳說得失。劉崧叩頭,以修德行仁對答。不久辭官。

第二年三月和前刑部尚書李敬壹並召入。任命李敬為國子祭酒,劉崧為司業。

賜給鞍馬,令朝夕相見,見輒燕語移時。未旬日去世。得病後,仍強坐訓導諸生。病重時,李敬問他有什麽可說的。劉崧說“:天子派我教導國子,責成我完成任

務,可惜這麽快就要死了!”他沒有壹句話談及家事。太祖命令有關部門為他安排殯殮,並親自作文祭奠。

劉崧年幼時就博學廣聞,天性謙

慎。兄弟三人***居壹間茅屋,有田地五十畝。到他當官後,家產也沒有增加。十年用壹床布被,被老鼠咬破,才換新的,仍做成衣服給他兒子穿。當官時也不帶家

屬。到北平赴任,攜帶壹侍童前往,到達後就把侍童遣回。黃昏時官吏退下後,他孤燈讀書,常常通宵達旦。他善長寫詩,豫章人推崇他為“西 *** ”之宗。

5. 《陳際泰傳》文言文翻譯

《陳際泰傳》原文:

陳際泰,字大士,臨川人。家貧,不能從師,又無書,時取旁舍兒書,屏人竊誦。從外兄所獲《書經》,四角已漫滅,且無句讀,自以意識別之遂通其義。十歲,於外家藥籠中見《詩經》,取而疾走。

父見之,怒,督往田,則攜至田所,踞高阜而哦,遂畢身不忘。久之,返臨川,與南英輩以時文名天下。其為文,敏甚,壹日可二三十首,先後所作至萬首。經生舉業之富,無若際泰者。

《陳際泰傳》翻譯:

陳季泰,臨川人文學大師。家境貧寒,不能由老師學習,沒有書,有時帶著孩子在附近看書,偷看。我從表兄弟那裏得到了壹本書。這本書的四個角變得模糊了,沒有可供閱讀的分句。我根據文學意義來判斷區別(應該有停頓的地方),所以我熟悉這本書。十歲的時候,我在我叔叔的藥箱裏看到了那本歌,很快就跑了。

我父親看到了,非常生氣。他催促他去田裏。陳繼泰把《詩經》帶到田裏,蹲在高高的土山上唱《詩經》。所以他壹輩子都沒有忘記。很長壹段時間後,他回到了臨川,與艾南英等八部詩作齊名。陳吉泰的詩歌和作曲寫得很好。勤奮,壹天能寫二三十首詩,寫過壹萬首詩。這次考試的詩歌和散文的數量與陳季泰不匹配。

擴展資料:

《陳際泰傳》創作背景:

陳際泰才思敏捷,寫作速度極快,有時壹天能寫二三十篇,壹生之中作文多達萬篇。史書稱他“經生舉業之富,無若際泰者”。在八股文方面造詣較高。他將經史古籍融會貫通,自辟門徑,借題發揮,馳聘才思,抒發己見,被人稱為八股文大家。

崇禎三年(1630),陳際泰才得中舉人;崇禎七年中進士,時年68歲。十年,被授行人(掌冊封、傳旨的官),赴貴州監考。十三年,奉旨護送已故相國蔡國用靈柩回鄉,次年於濟寧途中染病去世,年七十五歲。

其著述多闡發經籍,有《易經說意》(又名《讀易正義》)7卷、《周易翼簡捷解》16卷、《群經輔易說》1卷、《五經讀》5卷、《四書讀》10卷,均存目於《四庫全書總目》經部。文集有《太乙山房集》15卷、《已吾集》14卷。清人輯《臨川文選》、《臨川文獻》和《江西五家稿》分別選人壹卷。

百度百科—陳際泰 (明朝學者)

百度百科—明史 (二十四史之壹)

6. 請翻譯文言文《蘇章傳》

在蘇章被朝廷派到冀州擔任刺史剛剛上任時,有壹瞎眼老人狀告清河郡太守賈明貪贓枉法、欺壓百姓、殘害無辜。

蘇章看了狀紙以後,不禁打了個冷戰,喃喃自語道:“難道是他?” 原來蘇章有壹個兒時的好友也叫賈明。在他的印象裏,賈明和自己壹樣,從小就立下了報國安民的遠大誌向。

那時候,他們倆形影不離,壹起讀書寫字,壹起練功習武,後來又壹起出來做官。做官以後,妳東我西,便慢慢失去了聯系。

正是因為這個緣故,蘇章接到這個狀子後就壹直在想:難道此賈明真是彼賈明嗎?天下同姓同名的多得很,他不願意相信;以他兒時對賈明品行的了解,他也不敢相信。壹來案情重大,二來案涉“賈明”,蘇章決定親查,先微服私訪壹番。

其實,蘇章的擔憂並不是多余的,此賈明真的就是彼賈明。這位賈大人自從擔任清河郡太守以後,有權有勢,有閑有錢,便慢慢開始腐化墮落、貪汙受賄、胡作非為。

至於小時候和蘇章***同立下的所謂的遠大誌向,他早已忘得壹幹二凈了。 冀州來了壹位新任刺史,這事賈明是知道了的,但他當時並不知道這位新任刺史是誰。

他聽說有人把狀告到了刺史府後,也有些手足無措,主要是怕在新任刺史剛壹到任時就捅出此事,壹來給大人出了難題,二來自己也感到沒有面子,覺得不好意思。 於是,賈明就讓手下幫他出謀劃策。

謀策很多,包括先把瞎眼老人關起來,把他逐出清河,甚至有人提出把他幹掉,等等。但是真正能用的沒有。

最後,比較壹致的意見是:給那個瞎眼老人壹點錢,再跟他說些好話、軟話,讓他自己把狀子撤回算了。 就在這時,清河郡府衙外忽然傳來壹陣陣喧鬧聲。

幾個衙役拼命地攔著壹個乞丐,不讓他進府衙;那乞丐聲稱自己是賈大人的兒時夥伴,壹定要進去見上壹面。賈明聽到外面吵鬧得厲害,走出來看到求見者原來竟是壹個乞丐,立即吩咐衙役把他哄走了事。

賈明的屬下以計而行,試圖以金錢和好話買通瞎眼老人,讓他自己撤訴,但卻遭到老人的斷然拒絕。軟的不行,又來硬的。

屬下惱羞成怒,對老人大打出手。就在這危急的時刻,那個乞丐又及時趕到,出面勸說,動之以情,曉之以理,救了那位瞎眼老人。

說到這裏,想必妳已經知道了,那位乞丐不是別人,正是新任冀州刺史蘇章。通過這次微服私訪,蘇章不但知道了清河郡太守賈明就是自己兒時的夥伴,而且了解到瞎眼老人所訴之事千真萬確。

是夜,蘇章躺在床上陷入了沈思……他翻來想去,思前想後,輾轉反側,徹夜難眠。 而此時的賈明也得到了令他高興不已的消息——新任冀州刺史不是別人,就是自己兒時的鐵哥們蘇章,不禁壹塊石頭落了地:當年蘇章家境貧寒,經常受人欺負,有壹次差點被人打死,多虧自己及時出手相救呢!於是心想,有這樣的生死之交,蘇章是絕對不會為難自己的。

想到這裏,賈明也就松了壹口氣。可是,當賈明把自己的想法告訴屬下後,屬下則提醒他要小心為妙。

屬下七嘴八舌,說東道西,又弄得賈明不知如何是好。於是,賈明最終還是聽從了屬下的意見,決定備上厚禮,以敘舊為名,賄賂蘇章。

再說蘇章,微服私訪後,他已經掌握了賈明的犯罪事實,心裏感到十分痛苦——兒時的好友,多年不見,如今終於有機會相見了,卻怎麽也沒有想到壹見面就……朋友犯了法,該怎麽處理呢?蘇章思來想去,最終決定親自去勸賈明坦白自首。 就在微服私訪後的第二天,蘇章帶著衙役又來到了清河郡。

也就在這壹天,賈明準備親自到冀州府給蘇刺史“敘舊”。就在賈明上轎準備出門之時,蘇章派人來邀請賈明到他下榻之處赴宴。

賈明壹聽,喜上眉梢:果然是多年好友,真是心有靈犀啊! 賈明衣冠楚楚地來到蘇刺史下榻的館舍。酒席上,蘇章對賈明非常熱情,又是勸酒,又是添菜。

兩個人妳壹言、我壹語,興致勃勃地談論著兒時的趣事和友情,誰也看不出他們兩個人各自的心事。 酒足飯飽之後,賈明乘著酒興對蘇章說:“蘇兄,您我雖非同宗同族,但感情卻勝過同胞兄弟,您現在來冀州真是太好了!說實話,現在做官的手腳都不怎麽幹凈。

您作為我的頂頭上司,如果發現我有什麽過錯的話,還請多多包涵!” 誰知蘇章這時卻不動聲色地說道:“我們今天在此相聚,這是妳我之間的私事,我們只敘朋友情誼,不談別的;其他的事以後再說吧!”賈明被蘇章的這話搞得壹頭霧水。蘇章不緊不慢,繼續說道:“從明天開始,我作為冀州刺史,就要正式辦案了!” 賈明聽到這裏,心裏已經有些數了,但他不願意相信自己的猜測,於是又吞吞吐吐地說:“我……我不明白您的意思。”

蘇章見賈明這樣,就故意又問了壹句:“妳真的不明白?”賈明還是那樣吞吞吐吐地說:“我……我……我真的不明白。” 蘇章見賈明如此,便單刀直入地說道:“妳不要再裝糊塗了!我雖然剛剛到任,就已經聽說妳這些年貪贓枉法,聚斂了很多不義之財。

如果妳想爭取寬大處理,我勸妳還是趁早坦白自首為好。”賈明見蘇章已把話挑明,就又囁嚅地說:“難道您就壹點也不念及我們當年的友情,執意要為難我不成?” 蘇章這時則語重心長地說:“既不是我不念當年的友情,更不是我執意要為難妳。

妳要知道,我是皇上派來專門懲治貪官汙吏的。

7. 王僧孺傳文言文閱讀

王僧虔,瑯邪臨沂人也。年數歲,伯父弘集會諸子孫,弘子僧達下地跳戲,僧虔獨正坐采蠟燭珠為鳳凰。弘曰:“此兒終當為長者。”

僧虔善隸書。孝武欲擅書名,僧虔不敢顯跡,常用掘筆①書,以此見容。泰始中,為輔國將軍、吳興太守。王獻之②善書,為吳興郡,及僧虔工書,又為郡,論者稱之。

太祖善書,及即位,篤好不已。與僧虔賭書畢,謂僧虔曰:“誰為第壹?”僧虔曰:“臣書第壹,陛下亦第壹。”上笑曰:“卿可謂善自為謀矣。”示僧虔古跡十壹帙,就求能書人名。僧虔上羊欣所撰《能書人名》壹卷。

僧虔《論書》曰:宋文帝書,自雲可比王子敬,時議者雲“天然勝羊欣,功夫少於欣”。亡曾祖領軍書,右軍③雲“弟書遂不減吾”。庾征西翼書,少時與右軍齊名,右軍後進,庾猶不忿,在荊州與都下人書雲:“小兒輩皆學逸少書,須吾下,當比之。”王右軍自書表,晉穆帝令張翼寫效,壹毫無異,乃題後答,右軍當時不別,久後方悟,雲“張翼小人,幾欲亂真”。張芝、二衛並得名前代,無以辨其優劣,唯見其筆力驚異耳。羊欣書見重壹時,親受子敬,行書尤善,正乃不稱名。孔琳之書天然放縱,極有筆力,規矩恐在羊欣後。謝綜書,恨少媚好。謝靈運乃不倫,遇其合時,亦得入流。庾昕學右軍,亦欲亂真矣。(取材於《南齊書》)

註:①掘筆:禿筆。②王獻之:字子敬,東晉書法家,以行書和草書聞名後世。③右軍:右軍將軍。東晉書法家王羲之(字逸少)曾任此職,世稱“王右軍”。

1.下列語句中,加粗的詞解釋不正確的壹項是( )

A.終當為長者 長者:年長的人

B.右軍後進 後進:後來長進

C.天然放縱 放縱:不受約束

D.亦得入流 入流:列入流品

2.下列各組語句中,加粗的詞意義和用法都相同的壹組是( )

A.常用掘筆書,以此見容/羊欣書見重壹時

B.乃題後答/正乃不稱名

C.右軍當時不別,久後方悟/方其破荊州,下江陵

D.無以辨其優劣/皆以美於徐公

3.下列對文中語句的理解,不符合文意的壹項是( )

A.伯父弘集會諸子孫,弘子僧達下地跳戲

(他的)伯父王弘把孩子們聚在壹起,王弘的兒子王僧達在地上蹦跳玩耍

B.太祖善書,及即位,篤好不已

太祖擅長書法,等到即位,(對書法還是)深愛不止

C.卿可謂善自為謀矣

妳可以說是善於替自己謀慮了

D.亡曾祖領軍書,右軍雲“弟書遂不減吾”

(我)逝去的曾祖父王領軍寫信,王羲之說“老弟寫信就沒有丟掉我”

4.下列的理解和分析,不符合文意的壹項是( )

A.王僧虔在孝武帝面前為求自保,不惜用禿筆寫字來掩飾書法水平。

B.王獻之和王僧虔都擅長書法,又都做過吳興郡守,因此傳為美談。

C.征西將軍庾翼與王羲之在書法上齊名,很多小輩都來向庾翼學習。

D.張翼和庾昕二人模仿王羲之的書法,都幾乎達到以假亂真的程度。

5.文中說“宋文帝書,自雲可比王子敬,時議者雲‘天然勝羊欣,功夫少於欣’”,意思是“宋文帝的書法,自己說可以和王獻之相比,但當時評議的人說‘(宋文帝的)天資高於羊欣,書法藝術所達到的程度不如羊欣’”。請結合妳的閱讀積累,談談對“天然”和“功夫”二者關系的理解。(不少於200字)

1.A

2.A

3.D

4.C

5.圍繞“天然”和“功夫”的關系,結合個人的閱讀積累,進行闡發。

8. 《劉崧傳》文言文翻譯

劉松,字子高,是泰和人。原來的名字叫劉楚。家境貧寒,致力苦學,天寒沒有爐火,手都凍裂了但是仍然抄錄不停止。他自幼就很博學,天性清廉謹慎。兄弟三人***居在草屋裏,有薄田五十畝。等到他顯貴後,也沒有增添任何田產。

十年都用壹條布被,直到被老鼠咬壞,才更換掉,但仍然把它修補改成衣服給兒子穿。做官時從來不讓家人跟隨在身邊。到北平上任時,只帶了個書童,到達北平後就把他打發回去了。黃昏時差吏們下班,只有他孤燈讀書,常常是壹直到天亮。他善於作詩,豫章人有推崇他為“西 *** ”的說法。

原文:

劉菘,字子高,泰和人,舊名楚。家貧力學,寒無爐火,手皸裂而鈔錄不輟。崧幼博學,天性廉慎。兄弟三人***居茆屋,有田五十畝。及貴,無所增益。十年壹布被,鼠傷,始易之,仍葺以衣其子,居官未嘗以家累自隨。之任北平,攜壹童往,至則遣還。晡時吏退,孤燈讀書,往往達旦。善為詩,豫章人宗之為《西 *** 》雲。

此文出自清朝·張廷玉《明史·劉崧傳》

擴展資料

寫作背景:

《明史》是二十四史中的最後壹部,***三百三十二卷,包括本紀二十四卷,誌七十五卷,列傳二百二十卷,表十三卷。它是壹部紀傳體斷代史,記載了自明太祖朱元璋洪武元年(公元1368年)至明思宗朱由檢崇禎十七年(公元1644年)二百七十六年的歷史。

康熙四年(1665年),重開明史館,因纂修《清世祖實錄》而停止。康熙十八年(1679年),以徐元文為監修,開始纂修明史。於乾隆四年(1739年)最後定稿,進呈刊刻。《明史》是我國歷史上官修史書中纂修時間最長的壹部。如果從清順治二年(1645年)開設明史館起,到乾隆四年(1739年)正式由史官向皇帝進呈,前後歷時九十四年。假如從康熙十八年(1679年)正式組織班子編寫起至呈稿止,為時也有整整六十年之久。

《明史》修纂第壹階段無績可言的另壹方面原因,是史料的缺乏和人力的不足。當時不僅沒有力量整理明朝的邸抄和檔案,而且在征求圖書時,獻書者也極少,就連最基本的史料明代歷朝實錄也不完整,天啟朝實錄缺少七年以後部分,崇禎朝因亡國而無實錄。如此種種,也限制了《明史》修纂工作的進展。

9. 《陳際泰傳》文言文翻譯

際泰,於是就通曉了《書經》的大意,陳際泰就把《詩經》帶到了田地裏,有時拿鄰居家孩子的書,壹天可以寫二三十首詩,返回臨川,非常勤敏,躲著人偷偷地誦讀,不能夠拜師讀書,在舅家藥籠中見到《詩經》,書的四角已經磨滅變得模模糊糊了,臨川人,蹲在高的土山上吟詠《詩經》,自己根據文意去判斷區分(哪個地方該有停頓),而且也沒有劃分句讀,先後寫的詩達到了萬首,同艾南英等人憑借八股文而聞名天下,拿著就快速地跑了,很生氣。

父親看見了。讀書人應試詩文的數量。

家裏貧窮,於是終身都沒有忘記。很久以後。

陳際泰寫詩作文,沒有比得上陳際泰的,又沒有書籍。從表兄那裏得到了壹本《書經》,督促他到田地裏去。

十歲,字大士。