這句話出自哪裏?——宋·王安石《元日》
完整原文是這樣的:
鞭炮的轟鳴聲,舊的壹年過去了;溫暖的春風迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
我也發布了翻譯給大家理解:
舊年在鞭炮聲中過去,屠蘇葡萄酒在溫暖的春風享用。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都把舊的桃花符號取下來,換上新的。
以下是我認為比較重要的幾個詞,我分別給大家解釋壹下:
壹月:農歷正月初壹,也就是春節。
鞭炮:古人燒竹子時發出的聲音。它被用來辟邪,後來演變成放鞭炮。壹(yí)歲除外:壹歲完了,第四聲“去聲”前面用“壹”字,這個“壹”字就是連讀變調,第二聲(上聲)發音。除了,去世了。
屠蘇:又名“屠蘇”,“屠蘇”原是壹種闊葉草,南方民俗,有的房子上畫著屠蘇草作為裝飾,所以這種房子叫“屠蘇”。另壹種說法是指屠蘇酒,喝屠蘇酒也是中國古代新年的習俗。在新年那天,全家人都喝這種浸泡在屠蘇草中的酒,以辟邪避疫,從而長壽。
千戶:形容門戶眾多,人口密集。
彎彎:日出時明亮溫暖的樣子。
桃子:符濤是壹個古老的習俗。在農歷正月初壹,人們將申屠和雷宇兩個神的名字寫在壹塊紅木板上,掛在門邊以辟邪。也叫春聯。
如果只看文章,可能很難理解意思,只好結合當時文章的創作背景來解讀:
這首詩寫於王安石新政之初。為了擺脫宋朝面臨的政治經濟危機和遼、西夏的不斷侵擾,1068年,宋神宗召見王安石“屢入右路”,王安石隨即上書主張變法。次年,他投身政治,主持變法。同年新年,王安石聯想到變法之初的新氣象,寫下這首詩。
既然說到這裏,那就讓我們壹起來欣賞和評論這篇文章吧:
這是壹首關於古代迎接新年的即興作品。它以民俗為基礎,敏感地吸收了老百姓過年時的典型素材,抓住了生活中有代表性的細節:放鞭炮、喝屠蘇酒、換桃子,充分展現了過年的歡樂氣氛,生活豐富多彩。表達了作者對政治革新的思想感情,充滿了開朗積極的拼搏精神。
“鞭炮聲壹歲,春風暖屠蘇。”節假日放鞭炮是壹個延續至今的古老習俗。在古代習俗中,每年正月初壹,全家人都要喝屠蘇酒,然後用紅布把渣滓包起來掛在門框上,以“驅邪”,避免瘟疫。
“家家上天堂”這句話繼承了之前的詩詞,意思是家家都沐浴在早春朝陽的光芒中。最後壹句描述了轉發討論。掛桃符也是古人的習俗。“老是把新桃換成舊桃”是壹種壓縮省略的句式。新桃省略“符”字,舊桃省略“桃”字,因每句話字數限制,交替使用。
詩歌是人的聲音。許多評論家註意到,這首詩所表達的意境和現實也有其自身的隱喻象征意義。王安石的詩充滿了歡快積極的精神,因為他當時是宰相,推行新法。王安石是北宋著名的改革家。在他的任期內,就像人們用新的桃子符號取代舊的壹樣,他廢除了舊的政治,實施了新政。王安石對新政充滿信心,所以體現在他的詩裏就特別歡快。
這首詩歌頌了新生事物的誕生如“春風回暖”般充滿活力;“明天”照耀“千家萬戶”。這不是普通的太陽,而是新生命的開始。政治改革給人民帶來了光明的未來。句末“常以新桃換舊桃”,表現了詩人對政治改革勝利和人民生活改善的滿足和喜悅。其中蘊含著深刻的哲理,指出新事物總是取代衰落的事物。這首詩雖然用的是線描手法,但卻極力渲染喜慶的氣氛,同時通過壹月壹日更新的習俗寄托自己的思念,含蓄而不露。