當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 漢字繁簡轉換的對應關系漢字繁簡轉換的對應關系是怎樣的

漢字繁簡轉換的對應關系漢字繁簡轉換的對應關系是怎樣的

1、中國大陸地區從60年代開始全面使用簡化字,而臺港澳地區以及其他華人華語社區依然使用繁體字。此外,在古籍出版、古漢語教學研究以及某些對外交往中,仍然使用繁體字。漢語繁簡並存這壹客觀情況,對漢字的繁簡文本轉換提出了要求。在漢字繁簡轉換的過程中,有壹些問題不容回避,有壹些難題需要解決。

2、由於不能正確進行漢字繁簡轉換,曾經造成許多漢字使用的混亂和錯誤。下面是從簡體字轉換為繁體字時經常會出現的錯誤:理發→*理_反復→*反_山谷→*山_。茶幾→*茶_皇後→*皇後不知所雲→*不知所_。

3、以上錯誤既可能在手工轉寫、轉排時出現,也可能在計算機繁簡字體自動轉換時出現。造成這種錯誤的原因大致有三個:壹是不了解漢字發展演變過程中因音義不同而造成的字型分化;二是把古已有之、同時並存的兩個漢字誤以為是簡單的繁簡對應關系;三是計算機依據單字壹對壹原則進行漢字繁簡自動轉換,造成對漢字繁簡的簡單化處理。事實上,繁體字和簡體字之間並非簡單的壹壹對應關系,而是既有“壹對壹”的情況,又有“多合壹”的情況。其中,“壹對壹”的情況有兩種:壹是繁簡同形,無字形變化,即:A→A。如:中→中。二是繁簡異形,筆畫數有所減少,即:A1→A。如:_→漢。

4、“多合壹”的情況也分兩種:壹是幾個繁體漢字簡化後合為另外壹個筆畫數有所減少的新造字,即:A1→AA2→AAn→A。如:_(__)→鐘鍾(鍾情)→鐘。又如:_(壹__)→只祗(祗要)→只。二是幾個繁體字簡化後合為其中之壹,不再另造新字,即:A→AA1→AA2→AAn→。如:臺(臺州)→臺_(__)→臺_(__)→臺。_(__)→臺。又如:後(皇後)→後後(先後)→後。

5、“壹對壹”的情況中,第壹種(A→A)繁簡同形,不存在轉換的問題。第二種(A1→A)繁簡完全壹壹對應,轉換也不成問題。“多合壹”的情況比較復雜,繁簡轉換中往往產生錯誤。下面是以國家語委1988年制定的《現代漢語通用字表》為依據,對表中7000個漢字中涉及到繁簡轉換“多合壹”情況的漢字進行的整理和歸類.壹A1→AA2→AAn→A.

6、_(韶山_)→沖_(_突)→沖、_(fā__)→發_(理_)→發、_(反_)→復_(__)→復、_(_合)→匯_(__)→匯、_(捕_)→獲_(收_)→獲、_(_管)→盡_(_力)→盡、_(__)→歷_(日_)→歷、_(_名)→簽_(求_)→簽、_(qiàn_夫)→纖_(xiān__)→纖、_(文_)→壇_(酒_)→壇等。