當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 好段落:描述“拍賣”的著名段落

好段落:描述“拍賣”的著名段落

褲襠裏塞著草鞋,得意滿滿,像個賊似的,走出了店門。路燈照不到的地方,看看兩頭警察的影子,然後從褲襠裏拿出來,擺出壹副生意人的嚴肅面孔,拿著貨到燈火通明的街上找客戶。立刻思考;我該怎麽措辭才能讓人看不出我只是拍賣壹雙,價格不會破?這簡直就是壹個通則:商家店裏的商品貴如珍寶,有價無市。當它們落入妳我手中時,拍賣的價格會像往常壹樣降低壹半,盡管妳從未使用過它們。這雙草鞋,是我親手在街上賣的,肯定虧本。我還能說什麽呢?但是,我不能接受自然的情況。我必須聰明,即使我假裝。真的,為了生存,就算是小偷也不得不這麽做,如果被逼餓死的話。在我們的社會周圍,沒有壹個處處顯露真面目的好人的空間。如果壹個真誠的好人能活下去,那就需要另壹個新世界。如果我壹進店就向店主聲明我餓了,又不確定店家賬目,那我真想露宿街頭,吃警察的恩惠。基於這種生存哲學,我向正在攤販攤位旁休息的黃包車夫喊了壹聲,伸出了穿著涼鞋的手。“嘿,妳想要涼鞋嗎?我從昭通帶來了壹個新的撥片。這是壹副樣子。看:要不要?”黃包車夫把草鞋壹只只遞過來,在攤販攤旁發臭的油燈下擦著。我把雙手背在背後,像壹個經驗豐富的老板,觀察店主們的表情。壹個心疼的說:“太貴了。”壹個留著短小胡子的下巴說:“沒戴!”壹面從容不迫地說;“還是穿我們的麻涼鞋好!”這個生意真的不好做,我有點著急。突然,賣花生和豌豆的小販問我的價格:“多少錢壹對?”“妳要幾雙?”讓它看起來像是我已經賣了幾百雙涼鞋,並問,“更多,讓我們做壹點價格。就買壹雙吧,要400!”這個價格買的,我也不狠。本來想喊高壹點,但是又怕失去這個好客戶。“嘿,再多壹點錢就夠買壹雙布鞋了。怎麽會這麽貴?”小販假裝沒看貨,看著攤子,好像在默默數著壹堆堆的花生豌豆。我抓起草鞋給他看,說:“妳看,這是昭通草鞋。其實昭通草鞋在昆明有什麽特別之處,我也沒什麽概念。我就裝個專家說說。”不管妳是什麽昭通人,草鞋永遠是草鞋,不像雞蛋會變成雞!”小販朝我微微咧嘴壹笑。我的臉,不知怎麽的,就紅了,穿著涼鞋氣呼呼地走了。”兩百!妳賣嗎?"他突然向我開價。"三百五十!“我轉身回答,夠放松了。”壹個做添加,壹個做出租,250。"壹個人力車夫撞上了集會. "他就是這麽說的!"小販對我大喊大叫,我停下了腳步。"三百!不少!“堅持我的價格。”去妳的!不要。“我走了很長壹段路,發現有大量的侍者、黃包車、搬運工、小販和服務員。就像留聲機壹樣,我把這句話重復了很多遍:壹挑草鞋……看起來就是壹雙……買多了就降價。但是結果很糟糕,要麽160,要麽180,好像他們都看穿了我在等著賣涼鞋才吃飯。我沒有什麽好主意,只好回到這個賣花生豌豆的小販那裏,以250的價格賣出去。但他拿出臉沖我哼了壹聲。大概是我剛掛上的假面已經尷尬的被撕掉了。因此,他現在在演戲。最後,他“嗯”了壹聲說:“不!這雙涼鞋不耐磨!“這次真的碰壁了。我掉下來就跑了。”很好!兩百,兩百!“他又這樣抓到我了。這其實比180多了20個字,這20個字對此時此地的我來說,有著無與倫比的價值。所以我賣給了他。醬黃色的銅幣(壹枚值二十便士)被他的手壹枚壹枚地在我手心數著,壹枚壹枚,十枚壹枚。我很小心,把銅錢壹個個扔在臺階石上,看看有沒有啞板。——這個舉動不像是壹個個賣貨的商人,只是我忽略了這些。與此同時,壹旁的黃包車夫說:“哦,兩百便士壹對,那我們也要。去多拿幾雙來!”“我不賣,我不賣。“我有點生氣。但是憤怒很快就消失了。就像往包裏放了十塊銀元,喜悅在唇邊顫抖。——《艾蕪:人生哲學的壹課》,艾蕪短篇小說選,第4-7頁)

這個地方是如此的寬敞,要不是低矮的柵欄,四十對男女可以在裏面自由地跳馬祖卡舞,但是柵欄把法庭分成了兩部分,壹部分給觀眾,壹部分給拍賣。容納觀眾的地方有幾把藤椅,拍賣場有壹個木制的平臺,平臺上有壹個馬蹄形的大桌子,上面鋪著綠色的天鵝絨布。伊克納西先生看到三個官員站在桌前,脖子上戴著項鏈,假裝是上議院議員:這是執行人。每個遺囑執行人面前都有壹疊關於房產拍賣的文件。桌子和柵欄之間,柵欄後面,是壹群商人。他們站著擡頭看著劊子手,全神貫註,連虔誠觀察天象的和尚都會嫉妒。

——([波]普魯斯特:《木偶》,第470頁)

妳可以聽到門口拍賣人的喊聲。房間裏擠滿了好奇的人。花街柳巷的名媛都到場了,還有幾個名媛在偷偷看。這壹次,以參加拍賣的名義,他們可以近距離地看看那些他們從來沒有機會相處的女人。也許他們在暗暗羨慕這些女人自由放蕩的享受生活。公爵夫人f的胳膊撞到了a小姐;A小姐是當今妓女圈典型的倒黴美女。侯爵夫人正在猶豫是否要買D夫人擡高價格的家具。D夫人是當代最浪漫最著名的蕩婦。在馬德裏被認為在巴黎破產,在巴黎被認為在馬德裏破產的Y公爵,實際上連年收入都沒花。此刻,他壹邊和M夫人聊天,壹邊和n夫人調情。M夫人是壹位才華橫溢的短篇小說作家。她經常想把自己說的話寫下來,簽上自己的名字。漂亮的N夫人經常走在香榭麗舍大街上,穿著與粉色和天藍色密不可分的衣服。有兩匹強壯的黑馬為她駕車。這兩匹馬托尼要價10,000法郎...她全款付出,終於有了r小姐,她靠自己的才華掙來的地位讓那些靠婚姻化妝的上流社會女性汗顏,讓那些靠愛情的女性更加無地自容。盡管天氣很冷,她還是來買了壹些東西,很多人都關註她。我必須提到,當時每個人都興高采烈。雖然許多女性是死者的熟人,但她們此刻似乎對死者沒有任何留戀。所有人都大聲笑了起來,拍賣師聲嘶力竭地喊道。坐在拍賣臺前長椅上的商人拼命叫大家安靜,讓他們安心做生意,但他們絕不會理會。我從未見過如此喧鬧的集會。——([法]大仲馬:《茶花女》,第15-l7頁)

三點鐘的時候,軍需官把兩個帆布袋搬到甲板上,上面蓋著紅色的大蠟印,標著西爾維斯特的名字,這是用來拍賣的——死者的東西必須按規定拍賣——他所有的衣服,他活著的時候所有的東西。而那些水手們也很樂意跑來跑去,站來站去。在壹艘醫院船上,人們經常看到這種布包拍賣,於是不再感動。另外,西爾維斯特在這艘船上並不出名。他的罩衫、襯衫、藍色t恤等。都是摸著翻的,然後買了壹定的量。買家會把價值提高,轉賣給別人玩。現在輪到那個已經估價五十個蘇的重要的小盒子了。盒子裏的書信和勛章早已取出,準備送給他的家人,但還有抄歌的書,孔子的著作,還有我奶奶伊馮放在那裏給他縫補的線、紐扣、針和各種零碎。後來,展示拍品的軍需官拿出了西爾維斯特在壹座佛塔裏搶來的兩尊小佛像,準備送給哥達。這兩尊佛像看起來好奇怪,當它們以如此糟糕的命運出現時,所有人都忍不住笑了。但是雖然這些水手都是這樣微笑的,但這並不是因為無情,而僅僅是因為缺乏思考。最後賣了兩個布袋。買主立即把包上的名字塗掉,在包上寫上自己的名字。拍賣結束後,有人小心翼翼地清掃掉落在異常幹凈的甲板上的灰塵和繩索碎屑。水手們很快轉過身去和他們的鸚鵡和猴子玩耍。——([法]羅微;冰島漁夫,第108-109頁)

好段落:描寫“勞動”的著名段落

此時的人們已經和壹場戰爭中沖鋒時壹樣:有的掉了草帽,有的脫了布衫,所有的鐮刀都在閃爍,仿佛人在飛,鐮刀在飛,麥電在飛。好像在楊樹覆蓋的麥田裏刮起了壹陣旋風,把麥子壹塊塊吹下來,再吹成壹捆捆。從楊樹到村子的路上,牛車、騾車、背包、擔子都很寬。(趙樹理:《老定額與趙樹理小說選》,第423-424頁)

拉麥子的大車沖出村子,壹輛,兩輛,三輛...大車後面卷起黃色的煙霧。鈴聲叮當,馬蹄聲鏗鏘,紅纓抽打,車夫唱河北小調,男人憋著嗓子唱女聲,逗得他哈哈大笑!不壹會兒,大車開進了麥田,跟在後面的社員,手裏拿著繩子和木權,壹個個跳下大車,有壹個沒站穩,屁股撞了壹下。剛剛停下鐮刀的社員跑過來幫忙搬麥子,還麥堆,裝車。有的用體重挑,有的用手抓,把麥子撿起來扔到車上。不壹會兒,每輛車都擠得像小山壹樣,幾個人上去就把它裝上了。下面有幾個強壯的男孩,喊著他們的歌,搖著“絞水機”。小臂粗的繩子把小麥捆得緊緊的...大車裝上後,又滿又高。開車的小夥子先把叉子從車上扔了下去,人也爬了上去。馬車把手莊嚴而自豪地搖著鞭子,走過去了,長套裏的動物又靠在車軸上了。他們壹喊“開車哦”,大車就轟隆壹聲沿路往回走,搖搖晃晃的,像個吃了不少粳米燉肉的胖子。(浩然:晴天,p . 1194-1195)

我們踏著厚厚的積雪爬上大堤,看著,喝著!光線明亮如白晝。我突然意識到這壹定是萬金農業協會的泵站。沈箱工程接近尾聲,壹根大管像黑色蟒蛇壹樣從坑底吸水,壹個蘆葦席搭建的水泵房裏機器在響。許多人穿著長橡膠靴和橡膠褲,在冰水中工作。空中的鋼索把壹塊塊水泥預制塊吊起來,然後送到下面。安裝泵的基礎墻已經建了壹半。沿著巨大的坑邊,縱橫交錯的木跳板上,扛著泥土的人忙上忙下。懸在空中的電燈隨風搖擺,雪霧像壹卷白色的毛毯布在旋轉、搖晃、飛舞。(劉·:《壹個溫暖的雪夜》和《建國以來短篇小說集》第337頁)

萊文更加註意地盯著伊凡·帕爾米諾夫和他的妻子。他們正在離他不遠的地方往車裏裝幹草。伊凡·帕爾米諾夫站在車裏,接受、放好、踐踏壹大捆幹草,這是他年輕漂亮的妻子靈巧地遞給他的。她先把它壹個接壹個地抱起來,然後用叉子把它叉上。這位年輕的農婦悠閑、快樂而靈活地工作著。壓實的幹草不容易在她的叉子上叉開。她先把幹草耙松,用叉子紮進去,然後用敏捷而有彈性的動作把全身的重量壓在叉子上,然後立刻用紅帶把背彎起來。她擡起身子,擡起白襯衫下豐滿的胸部,靈活地轉動叉子,把壹捆捆幹草高高地扔進車裏。顯然,伊凡想盡可能地減少她不必要的勞動。他迅速張開雙臂,接過她扔過來的壹捆捆幹草,平放在切丹。當她耙完最後壹根稻草時,年輕的農婦拂去落在她脖子上的草屑,剪下垂到她沒有被太陽曬黑的白皙額頭上的紅領巾。她爬進車裏幫忙系上。伊凡教她如何把繩子綁在橫桿上。聽了她的話,他大笑起來。從他們臉上的表情可以看出壹種強烈的、年輕的、剛剛覺醒的愛。([俄]列夫·托爾斯泰:《安娜·卡列寧》,第402頁)

楊樹後,麥田像耀眼的黃色地毯壹樣從大道壹直延伸到山頂。山坡上的小麥已經割好紮成捆,但山腳下的麥田剛剛收割...六個割麥人站成壹排,揮舞著鐮刀,鐮刀閃閃發光,都發出“伏羲,伏羲!”聲音。從那個紮麥子的農婦的動作,從收割者的臉上,從鐮刀的光裏,我們可以看到,夏天的炎熱正在炙烤著他們,使他們窒息。壹只伸出舌頭的黑狗從收割者那裏朝馬車跑來,大概是想叫壹會兒,但中途停了下來,看著簡·尼斯卡,她搖著鞭子嚇唬她。天太熱了,狗都不叫了!壹個農婦直起身子,把手放在疼痛的背上,眼睛盯著郭燁·魯西卡的紅布襯衫。是襯衫的紅色引起了她的註意,還是他讓她想起了她的孩子,我不知道。簡而言之,她壹動不動地站在那裏,盯著他看了很久...([俄]契訶夫:草原,《契訶夫小說選》,第157頁)

兩匹棕色的馬已經往北跑,消失了,但基多知道;他們很快就會停下來,因為他們累了,但母馬可能會繼續跑到湖床的邊緣,回到她熟悉的山上,那裏的卡車無法被跟蹤。他開著卡車壹直向前,加快了速度,但壹分鐘後,他就追上了母馬。他開車到母馬的左邊,因為小馬駒跑在母馬的右邊。他發現母馬很大,懷疑它是不是真的野馬。他在母馬身邊開著車,眼睛看著母馬的側腹,試圖找到壹只海豹,但是母馬似乎沒有做出海豹的樣子。然後,透過他右頭的窗戶,他看到套索飛了出去,落在了母馬的頭上。他還看到母馬的頭高高擡起,然後又退縮了。他把頭轉向右邊,用左腳踩住剎車,看到母馬拖著壹個輪胎停了下來。自由的小馬看著母馬,快步走到它旁邊。於是他壹直往前走,穿過平坦的湖和河床,向兩個黑點走去,黑點迅速擴大,直到變成那兩匹棕色的馬,靜靜地站在那裏看著駛來的卡車。他把卡車開到了他們中間,當他們飛起來的時候,站在左邊的派萊斯困住了壹匹馬,蓋伊幾乎同時困住了另壹匹馬。([美]米勒:《不合時宜的人》,《當代美國短篇小說集》,第170頁)

好段落:描寫“葬禮”的著名段落

吳府執事們手捧白紙“陰”,身穿黑布做的長衫,腰間系著又粗又長又寬的白布做的腰帶,剛從大門走到作為靈堂的客廳前,烈日下,又趕回狗門去“陰”新衣架——個個累得滿頭大汗。10點半之前,這個班8個人有時還能坐在大門口“鼓手”旁邊的木凳上壹兩分鐘,撩起腰間的白布帶擦擦臉上的汗,把扇子換成寫有“陰”字的白帖,吸壹口氣,抱怨吳師傅不肯多用人,可是毒太陽直射到他頭上的時候,衣架像潮水壹樣湧進來。大門口和靈堂前的兩班鼓手不停地吹打,這條“龍頭”道的執事們簡直成了運轉的機器,連想抱怨吳師傅的心思都沒有。最多是偶然看了壹眼靈堂前伺候的六位執事,暗暗羨慕他們的好運氣。車喇叭嗚,笛子、嗩吶、小班鑼,夾雜著“哀樂”,侍從們摩肩接踵圍著喊著“有地方倒茶,有地方開汽水”,在出發地點吵著開飯,大門口的偵察兵驅趕著其他人的喊聲;香煙的辣味,人身上的汗水;它們都形成了壹片,彌漫在吳公館的廳堂和房間,以及占地八九畝的花園裏。(茅盾:子夜,第365438頁+0)

舉行儀式的時候,我感到壹種恐慌,壹種對未來的預感,我受不了。最後,屍體被放進棺材,釘上釘子。然後殯儀員把棺材放在靈車上,出發了。我只和他走了壹個街區。到了那裏,司機突然把車開飛了,老人跟著靈車跑——哭得很大聲,但奔跑的動作總是讓哭聲顫抖,而且。分分合合。後來,他的帽子掉了,可憐的老人沒有停下來撿起來。雖然雨打在了他的頭上,風又吹了起來,但是雨雪還是不停的刺痛,打在他的臉上。他從靈車的壹邊跑到另壹邊,好像不明白這種殘忍的事情——他的舊外套的兩邊被風吹得像翅膀壹樣。他衣服的每個口袋都鼓鼓囊囊地塞滿了書,腋下夾著壹本很大的書,緊緊地抱在胸前。送葬隊伍經過時,路人脫帽在胸前劃十字。壹些路人站在那裏,驚訝地盯著這個可憐的老人。書不時從他的口袋裏滑出,掉進泥裏。因此,有人攔住他,叫他註意他的書。他停下來撿起來,或者跑去跟著靈車。在街道的壹個拐角處,壹個衣衫襤褸的老婦人緊緊跟著他,直到靈車拐過街角,我才終於看不見了。([俄]陀思妥耶夫斯基:窮人>;& gt第64-65頁)

卡拉的妻子不能把丈夫壹個人留在墳墓裏。況且,這個不幸的女人自己也不想壹個人生活。這是習俗,也是義務。這種殉難在新西蘭歷史上屢見不鮮。克拉的妻子出現了。她還很年輕。她的頭發披在肩上,她嚎叫著,哽咽著,哭聲震天。她壹邊哭,壹邊抱怨,模糊了湖水的聲音,揮之不去的哀嚎和斷斷續續的語句都在贊美死者的道德。悲痛至極的時候,她躺在土堆腳下,頭在地上打滾。這時,啃骨魔向她走來。突然,可憐的受害者試圖再次站起來,但首席舞蹈“雷姆”——壹個可怕的木槌——突然倒在地上。她喘不過氣來。([法]凡爾納:《格蘭特船長的兒女》,第664頁)

他瞥了壹眼站在墳墓周圍的人群。他們都是警察,都穿著便裝,壹樣的雨衣,壹樣的直筒黑帽,手裏拿著傘像劍壹樣。這些奇怪的守夜不知從哪裏吹來了他們,他們的忠誠似乎不真實。在他們身後,市政府樂隊排成梯隊,穿著黑紅相間的制服,被緊急召集,他們都拼命地保護外套下的金色樂器。他們只是圍著棺材,棺材平躺在那邊,壹個木箱,沒有花圈和鮮花,卻是壹個溫暖的地方,被埋在這無盡的雨裏,單調地、始終如壹地、無休無止地濺著地面。神父已經讀完了。沒人註意到。這裏只有雨,人們只聽到雨聲。牧師先是咳嗽了幾聲,然後又咳了幾聲。於是低音號、長號、圓號、短號、低音笛壹起奏響,狂傲而雄壯,樂器在雨簾中閃著金光,卻也隨之沈沒、消散、停息。所有的東西都退到了雨傘和雨衣下面。壹直在下雨。鞋子陷進泥裏,雨水匯成壹條河,流進空空的墳墓。([瑞士]達勒馬特:《法官和他的劊子手》,第45頁)

葬禮的壹切都準備好了。長老們把靈車放在火化後的柴堆旁。範萊麗亞上去,合上死者的眼皮,按照當時的習俗,往死者嘴裏塞了壹枚銅幣,讓他付給興隆作為橫渡湍急的阿克倫河的船錢。然後,寡婦吻了死者的嘴唇,按照習俗大聲說:“再見!按照上帝安排的順序,我們會跟隨妳。”樂師們開始演奏哀樂,那些奉獻者拿著許多被指定為祭品的動物在音樂中宰殺,將它們的血與牛奶、蜂蜜和酒混合,然後灑在火葬柴堆周圍。做完這壹切,送葬者開始在柴堆上倒香油,撒上各種香料,堆上數不清的桂冠和花環。花圈是多極的,不僅覆蓋整個柴堆,而且厚厚地堆疊在周圍。雷鳴般的掌聲席卷了火星廣場,回應了這位年輕的必勝主義者和征服了非洲對死者尊重的元帥。壹團火焰時隱時現,然後迅速蔓延。最後,整個柴堆發出無數蜿蜒的火焰,籠罩在壹團團芳香的煙霧中。([意大利]喬瓦尼奧利《斯巴達克斯》第246頁)

泰戈爾·達斯·慕克吉的老伴在高燒七天後去世。老慕克吉先生在谷物生意上發了大財。他的四個兒子,三個女兒,孫子,女婿,親戚朋友,仆人都到了,仿佛是壹個大節日。村裏的人也蜂擁而至,來參觀這場隆重而體面的葬禮。女兒們哭著在母親的腳和腳上抹了壹層厚厚的胭脂,在她中間的發縫裏抹了壹顆朱砂。媳婦們把檀香膏抹在婆婆的額頭上,裹好珍貴的紗麗,整好衣服,把披肩拉得低低的,給婆婆做最後的撫摸。五顏六色的花,綠色的葉,濃郁的檀香,各種顏色的花環,壹聲‘噪音’讓人聞不到悲傷——這仿佛是闊別50年的富家主婦以新娘子的身份再次啟程前往婆家。慕克吉老先生平靜地向妻子做了最後的告別,偷偷擦去兩滴眼淚,開始安慰哭泣的女兒和兒媳。“太好了!朱莉!”悶雷般的贊美聲震撼了晴空,全村人隨著送葬隊伍出發了...火葬場在村外河邊的沙灘上。木材,檀香片,酥油,蜂蜜,松香,蒔蘿樹脂,這些都是在那裏焚燒屍體所需要的,已經準備好了。.....當屍體被放在壹個巨大華麗的柴堆上焚燒時...大家齊聲高喊“大利益”的聖名,兒子拿著經婆羅門祭司詛咒凈化過的火炬,點燃了葬火...兒子手裏的火我真的很難談論J嫂她的丈夫、兒子、女兒、孫子、親戚朋友、仆人——世界上的壹切。([印度]查特吉:奧帕吉的天堂,外國短篇小說集,第462-463頁)

好段落:描寫“犧牲”的著名段落

八月中秋,銀河之夜。玉露為零,旌旗不動,刁鬥沈默。姜維帶領49人守衛在帳外。孔明在他的帳篷裏設立了壹個香花祭祀,地上有7個大燈,外面有49個小燈,裏面有壹個生命核心紀念碑燈。諸葛亮向朱鞠躬道:“梁生於亂世,願為老林泉。他繼承了昭烈皇帝三顧茅廬的思想,他關愛自己的孤兒。他不敢吝惜狗的努力,發誓做叛徒。不指望星星掉下來,妳就死定了。我願寫壹本書,上告蒼天,下望蒼天,聽其言,由屈算,報君之恩,救民之命,還舊事,延漢之世。如果妳不敢祈禱,那真的是因為妳的感受。”道別後,我在帳中躬身。(羅貫中:《三國演義》,第900-901頁)

女人打開門,宋武讓士兵們準備湯飯。宋武點燃蠟燭,把酒和盤子放在床前。第二次值班時,安排是正確的。宋武拜倒在地說:“兄弟,鬼就在不遠處!妳活著的時候很虛弱,今天死了以後就看不清楚了。如果妳受了委屈和傷害,把妳的夢想托付給我,我哥哥會為妳報仇的。”倒完酒,燒了紙錢,放聲大哭,把兩邊鄰居都哭了。這個女人還假裝在裏面哭。宋武哭了,和士兵們壹起吃了湯、飯、酒和菜,乞求兩個墊子,並告訴士兵們睡在中間的門。宋武放了壹個墊子,在棺材前睡覺。女人上樓下樓睡覺。(施耐庵羅貫中:《水滸傳》,第320-321頁)

這是魯鎮的年終大典,向神靈致敬,祈求來年好運。殺雞殺鵝,買豬肉,認真洗幹凈。女人的胳膊都泡在水裏,有的還戴著扭扭的銀手鐲。煮好後,在這種東西上放幾根筷子,可以稱之為“祈福禮”。他們在第五更被展示,並點燃香燭,崇拜僅限於男性。祭拜結束後,自然仍是放鞭炮。每年家家如此,只要能買得起禮物和鞭炮,今年自然也壹樣。(魯迅;《祝福》和《流浪》第2頁)

宗教感情、對過去的印象、對古代祭祀的尊敬以及保護純白聖母的象征,籠罩著這壹切。教堂建在酒館旁邊,臺階上散落著樹葉,像壹個陰暗的海灣壹樣開闊。教堂裏香氣四溢,燭光在黑暗中閃耀,墻上掛滿了船夫的供品。失蹤船夫的未婚妻和遇難者的遺孀,身旁是壹些多情的少女,她們戴著細長的黑紗和光滑的小頭巾,從死亡教堂裏走出來,垂下眼簾,像壹張黑暗的告示,靜靜地穿過這個世界的喧囂。而不遠處的大海,永遠是這壹類壯士的偉大養育者和破壞者,也在騷動和喧鬧,參與這壹盛事...([法]羅微:《冰島漁夫》第29頁)