譯文:
總感覺西齋的風景是最幽靜的,(會讓我)不知道自己身居古代諸侯的官位。執壹樽美酒,面對著風月美景,沒有俗事煩心,千裏的耕地有秋日豐收的年景。
雲水醒心,鳥兒鳴唱。清澈寒冷的流水沖洗著潔白的砂粒。靜下心來仔細地閱讀古籍,這種美好的感覺好像在香爐峰的最上面。
原文:
每覺西齋景最幽,不知官是古諸侯。壹尊風月身無事,千裏耕桑歲有秋。
雲水醒心鳴好鳥,玉沙清耳漱寒流。沈心細細臨黃卷,疑在香爐最上頭。
出處:《凝香齋》——宋·曾鞏
擴展資料
首句點題,領起全詩,以下都是“西齋景最幽”的具體說明。“不知官是古諸侯”,緊承首句,形容詩人自身的悠然自得,物我兩忘。“諸侯”,指封建朝廷委派的州郡長官,類似於古代諸侯,故詩人幽默地自稱為“古諸侯”。
曾鞏身臨西齋,徜徉山水,忘懷世情俗務,連自己地方長官的身份仿佛都忘記了,故說“不知”。這也正見出西齋景致“最幽”,使詩人俯仰其間,心神愉悅。
“不知官是古諸侯”,並不是曾鞏忘記了地方官的職責,而是他善於治邑,遊刃有余,能使地方政通人和,因而才有遊逛湖山的余暇和雅興。三、四句由第二句來,也是第二句的具體化。
齊州境內,桑麻遍野,莊稼茁壯,可望秋季豐收,人心安定;故而官衙中政簡訟息,詩人身閑無事,只消手持酒杯,臨風賞月。詩中壹句是就詩人個人生活說的,“壹尊風月”,表示悠閑之趣;壹句是就社會環境說的,“千裏耕桑”,充滿豐饒氣氛。這壹聯表現出政簡年豐,正是第二句的註腳。
百度百科——凝香齋