當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 諶與堪有什麽區別

諶與堪有什麽區別

中國人的姓氏多得驚人。據臺灣《聯合報》1985年的調查統計,中國姓氏***有4129個,恐怕遠不止這麽多。在如此眾多的姓氏中,有些姓氏由於人數少,加上漢字的多音讀法,所以很容易讀錯。如,“仇”姓應讀“求”音,誤讀為仇恨的“仇”;“區”姓應讀“歐”音,誤讀為區分的“區”,等等,不壹而足。

“諶”、“湛”、“堪”也是三個姓氏名。由於字形相近,加之對“三家姓”不了解,人們往往將其混為壹談。

昔日,小岑公(字伊勛)在長沙長郡中學讀書,那位茶陵縣的監學先生竟將他的姓名叫成“堪伊勛”,令他生氣極了。

現實生活中,將“諶某某”叫作“湛某某”、“堪某某”者屢見不鮮。無獨有偶,我小孩諶平前些年也是在長沙讀書,同學、老師都叫他“湛平”。特別是2003年高考後,某美院寄來的專業成績通知單上赫然寫作“湛平”兩字,令我大吃壹驚,急忙核對考號、身份證號方知又是被對方弄錯了姓氏。於是長途電話掛到了該校招生辦:“.....,諶平,的"諶"是言旁加湛江的"湛"字去掉三點水......”如此這般解釋壹番,對方才弄明白。咳!真是無奈。

為何出現這樣的尷尬事呢?究其原因:

1)字形相近致誤。“諶”、“湛”、“堪”屬形聲、形近字,有如三個體態形貌相似的兄弟,粗心的人往往極易混淆。

2)字音相同或相近致誤。《說文》對這三個字的頭條註腳分別是:“諶,.....,從言,甚聲。”;“湛,沒也,從水,甚聲。”;“堪,.....從土,甚聲。”由此可知,它們都由“甚”得聲。具體舉例如下:“諶”作忠誠講時,讀chen(二聲),“湛”作沈沒講時亦讀chen(二聲),此處,兩字完全同音。又“湛”形容水貌時,讀chen(三聲)《集韻·寢韻》:“湛,湛潭,水皃。”。“堪”作“墋”講(食物中摻有沙土)時也讀chen(三聲),這時,湛、堪兩字同音。又“諶”作姓時讀shen(四聲),“湛”作水名時也讀shen(四聲)這在《篇海類編·地理類·水部》中清楚的記載了:“湛,音諶,水名,在襄城。”《水經註·湛水》:“.......湛水出枳縣南原湛溪,俗謂之椹水也(“椹”、“諶”同音,讀“shen”),是蓋聲形近鄰,同於“三豕”之誤耳(“豕”的三種寫法)。 3)字的使用頻率不同致誤。“湛”、“堪”兩字使用頻率高於“諶”,人們無論在口語還是書面語的交際中,都經常用到它們。如:“湛江、湛藍、精湛、澄湛、清湛、藍湛湛”;“不堪、難堪、狼狽不堪、不堪其苦、堪為人師”,等等。而“諶”是壹個非常用字,比較冷僻,只在壹些古籍中偶有出現,如“天難諶,命靡常”。除人名、地名外,今人寫文章是很少用到這個字的。

綜上所述,“諶”、“湛”、“堪”三字音同或音近,而它們又貌似神異,及易混淆,而作為姓氏時是不容許混為壹談的,因為,每個姓氏都有它神聖的壹面。

漢字結構十分考究,壹字多音多義現象極為普遍。在此,恭請國人讀寫(特別是稱呼人家姓名)時多加斟酌,免出差錯鬧笑話和尷尬。