當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 延篤傳文言文

延篤傳文言文

1. 耶律仁先傳文言文閱讀

耶律仁先,字糾鄰,乳名查剌,孟父房之後裔。父耶律瑰引,為南府宰相,封燕王。

仁先魁梧雋秀,富於智慧和謀略。重熙三年(1034),補為護衛。興宗皇上與他談論政事,覺得他有才。仁先因受壹世罕有之寵遇,言事無所隱諱。授為宿直將軍,累遷至殿前副點sLKJ.oRg檢,改任鶴剌唐古部節度使,不久征召為北面林牙。

十壹年(1042),升任北院樞密副使。時逢宋朝請求增加歲幣銀絹以換回對十縣土地的所有權,仁先與劉六符出使宋國,仍然堅持歲幣文書用“貢”字。宋人拒絕。仁先說“:從前石晉王朝報本朝之恩德,割讓土地進獻,周人強行奪取之,誰是誰非,如何做有利,如何做有害,清清楚楚。”於是議定增加銀十萬兩、絹十萬匹,仍舊稱為“貢”。回國之後,任同知南京留守事。

十三年(1044),討伐夏國,留仁先鎮守邊境。不久,召任契丹行宮都部署,上奏折請求免除王子班郎君及諸宮的雜役。十六年(1047),遷任北院大王,奏稱如今兩院戶口眾多且富足,請求免予由他部來幫助服役,詔令從其所請。十八年(1049),再度舉兵伐夏,仁先與皇太弟重元擔任前鋒。蕭惠在河南失利,皇上還想進兵再戰,仁先全力諫阻,皇上便停止進兵。後來擔任了知北院樞密使,遷東京留守。女真恃仗地勢之險要,不停地侵犯掠奪,仁先請求開挖山地溝通道路以控制之,邊民得以安居樂業。封為吳王。

清寧初,任南院樞密使。因耶律化哥誣陷,出貶為南京兵馬副元帥,守太尉,改號隋王。六年(1060),再度擔任北院大王,百姓走數百裏前往歡迎,就像見到父親和兄長壹般。當時南院樞密官涅魯古、蕭胡睹等人妒忌他,請道宗皇上讓仁先擔任西北路招討使。耶律乙辛上奏說“:仁先是舊臣,德望冠絕壹時,不應外補任京外官。”又拜為南院樞密使,改為許王。

九年(1063)七月,皇上出獵於太子山,耶律良奏稱重元謀反,皇上召來仁先與他談論這件事。仁先說“:這種人兇殘狠毒,我本來就懷疑他很久了。”皇上敦促仁先搜捕之。仁先出宮,又說:“陛下應當小心防範!”還未來得及披掛,重元已經前來攻打行宮了。皇上想到北、南院去,仁先說:“陛下如果撇下扈從單獨出去,賊人必會緊隨其後,況且南、北大王之心也不可知。”仁先之子撻不也說:“皇上自己的想法怎麽能違逆呢?”仁先發怒,打了他的腦袋。皇上明白了,便將討伐賊人之事全權交付仁先處理。於是將馬車排列為營壘,拆開行馬(衙前木架形路障),制作兵器,仁先率領屬吏近侍三十余騎結陣於行馬之外。及至交戰,賊眾大多投降。涅魯古中流矢墜馬,被活捉,重元帶傷而退。仁先覺得五院部蕭塔剌居所最近,趕緊召他來,分頭派人會集諸軍。黎明,重元率領奚人兩千人前來攻打行宮,蕭塔剌的兵馬正好趕到。仁先料想敵人勢必不能持久,等待他們氣餒時再行攻擊。於是背著營壘結陣,瞅準機會奮勇出擊,賊眾奔逃潰散,仁先率兵追殺二十余裏,重元與數騎人馬逃跑了。皇上握著仁先的手說“:這次平亂都是妳的功勞啊。”加號尚父,進封為宋王,擔任北院樞密使,並親自為他制文以示褒獎,又詔令繪制《灤河戰圖》以表彰其功勞。

鹹雍元年(1065),加於越,改封遼王,與耶律乙辛***同主持北院樞密事務。乙辛倚恃寵幸,違法行事,仁先阻止他,因此受到忌恨,出貶為南京留守,改為晉王。仁先存恤孤獨,禁絕奸惡,宋人聞風震懾畏服。論及他的人認為自於越休哥之後,可令宋人畏服的,只有仁先壹人。

阻蔔塔裏幹背叛王命,仁先擔任了西北路招討使,賜給鷹紐印及尚方劍。皇上曉諭說:“妳此去離朝廷太遠,如果每次都奏明後再行事,恐怕會失去機會,妳可以隨機行事,先斬後奏。”仁先嚴密設置斥候(望臺),扼守敵人的要塞,對於順服的部族加以籠絡安撫,各種政務都整治得有條有理。塔裏幹又來侵犯,仁先迎擊,追殺八十余裏。大軍接著趕到,又擊敗了塔裏幹。別部把裏斯、禿沒等人前來援救塔裏幹,見他屢次挫敗,不敢交戰而投降了。北部邊境便得以安寧。

八年(1072),仁先去世,年六十歲,遺命讓家人薄葬。弟義先、信先,子撻不也。

2. 李嗣真傳文言文翻譯

李嗣真字承胄,趙州柏縣人。博通技藝術數,應舉明經科,中第,累遷至許州司功參軍。賀蘭敏之擔任東臺修撰之職,表奏李嗣真入直弘文館,嗣真與學士劉獻臣、徐昭都是少年出名,時人稱他們為“三少”。高宗東封泰山返回,下詔封贈孔子太師之銜,命令有關官員準備祝祭,司文郎中雷少穎撰文不合旨意,改命嗣真撰文,頃刻而成,高宗閱後稱善,下詔加官兩階。賀蘭敏之等人倚仗恩寵隨意行事,嗣真對此不滿,要求補任為義烏縣令。敏之敗後,學士往往牽連坐罪,惟獨嗣真脫免。

調露年間,任職為始平縣令,教化大行。當時章懷太子制作《寶慶曲》,演奏於太清觀。嗣真對道士劉概、輔儼說:“宮聲與商聲不相應和,含有君臣乖隔之意;角聲與徵聲相違,含有父子相疑的意思。死聲既多且含哀聲,如果國家平安無事,太子就會遭殃。”不久太子果然被廢黜,劉概等人將他的話上奏朝廷,由此提升為太常丞,掌管五類禮儀,封為常山縣子。嗣真常說:“隋時樂府有《堂堂曲》,表明唐天子再度受命,近來有‘側堂堂,橈堂堂’的歌謠。側,是不正的意思;橈,有危險的意思。皇帝病熱日漸加重,國事全由中宮裁決,將權柄授予他人,要想收回就不容易。宗室成員雖多,但皇後居中以制外,其勢不相敵。宗室諸王即將被皇後所殘害,我見禍亂之起為時不久了。”太常寺缺乏黃鐘宮調的樂器,鑄造也未成功,嗣真居住崇業裏,懷疑土中藏有其鐘,但不知其確切處所。他在路上遇到壹輛車,其鐸鈴非常響亮,嗣真說“:這就是宮聲啊!”買下鐸鈴歸家,在空地之上搖動,似乎有其回應之聲,掘其處果然得到樂鐘,眾樂方才得以和諧。

嗣真曾帶領樂工展示樂器於朝廷,武後贊賞他的風度及應答,征召相王府參軍閻玄靜畫其圖像,吏部郎中楊誌誠撰寫贊文,秘羽郎殷仲容書寫其上,時人認為他很受恩寵。

3. 《陳際泰傳》文言文翻譯

《陳際泰傳》原文: 陳際泰,字大士,臨川人。

家貧,不能從師,又無書,時取旁舍兒書,屏人竊誦。從外兄所獲《書經》,四角已漫滅,且無句讀,自以意識別之遂通其義。

十歲,於外家藥籠中見《詩經》,取而疾走。 父見之,怒,督往田,則攜至田所,踞高阜而哦,遂畢身不忘。

久之,返臨川,與南英輩以時文名天下。其為文,敏甚,壹日可二三十首,先後所作至萬首。

經生舉業之富,無若際泰者。 《陳際泰傳》翻譯: 陳季泰,臨川人文學大師。

家境貧寒,不能由老師學習,沒有書,有時帶著孩子在附近看書,偷看。我從表兄弟那裏得到了壹本書。

這本書的四個角變得模糊了,沒有可供閱讀的分句。我根據文學意義來判斷區別(應該有停頓的地方),所以我熟悉這本書。

十歲的時候,我在我叔叔的藥箱裏看到了那本歌,很快就跑了。 我父親看到了,非常生氣。

他催促他去田裏。陳繼泰把《詩經》帶到田裏,蹲在高高的土山上唱《詩經》。

所以他壹輩子都沒有忘記。很長壹段時間後,他回到了臨川,與艾南英等八部詩作齊名。

陳吉泰的詩歌和作曲寫得很好。勤奮,壹天能寫二三十首詩,寫過壹萬首詩。

這次考試的詩歌和散文的數量與陳季泰不匹配。

擴展資料:

《陳際泰傳》創作背景: 陳際泰才思敏捷,寫作速度極快,有時壹天能寫二三十篇,壹生之中作文多達萬篇。

史書稱他“經生舉業之富,無若際泰者”。在八股文方面造詣較高。

他將經史古籍融會貫通,自辟門徑,借題發揮,馳聘才思,抒發己見,被人稱為八股文大家。 崇禎三年(1630),陳際泰才得中舉人;崇禎七年中進士,時年68歲。

十年,被授行人(掌冊封、傳旨的官),赴貴州監考。十三年,奉旨護送已故相國蔡國用靈柩回鄉,次年於濟寧途中染病去世,年七十五歲。

其著述多闡發經籍,有《易經說意》(又名《讀易正義》)7卷、《周易翼簡捷解》16卷、《群經輔易說》1卷、《五經讀》5卷、《四書讀》10卷,均存目於《四庫全書總目》經部。文集有《太乙山房集》15卷、《已吾集》14卷。

清人輯《臨川文選》、《臨川文獻》和《江西五家稿》分別選人壹卷。 百度百科—陳際泰 (明朝學者) 百度百科—明史 (二十四史之壹)。

4. 王僧孺傳文言文閱讀

王僧虔,瑯邪臨沂人也。年數歲,伯父弘集會諸子孫,弘子僧達下地跳戲,僧虔獨正坐采蠟燭珠為鳳凰。弘曰:“此兒終當為長者。”

僧虔善隸書。孝武欲擅書名,僧虔不敢顯跡,常用掘筆①書,以此見容。泰始中,為輔國將軍、吳興太守。王獻之②善書,為吳興郡,及僧虔工書,又為郡,論者稱之。

太祖善書,及即位,篤好不已。與僧虔賭書畢,謂僧虔曰:“誰為第壹?”僧虔曰:“臣書第壹,陛下亦第壹。”上笑曰:“卿可謂善自為謀矣。”示僧虔古跡十壹帙,就求能書人名。僧虔上羊欣所撰《能書人名》壹卷。

僧虔《論書》曰:宋文帝書,自雲可比王子敬,時議者雲“天然勝羊欣,功夫少於欣”。亡曾祖領軍書,右軍③雲“弟書遂不減吾”。庾征西翼書,少時與右軍齊名,右軍後進,庾猶不忿,在荊州與都下人書雲:“小兒輩皆學逸少書,須吾下,當比之。”王右軍自書表,晉穆帝令張翼寫效,壹毫無異,乃題後答,右軍當時不別,久後方悟,雲“張翼小人,幾欲亂真”。張芝、二衛並得名前代,無以辨其優劣,唯見其筆力驚異耳。羊欣書見重壹時,親受子敬,行書尤善,正乃不稱名。孔琳之書天然放縱,極有筆力,規矩恐在羊欣後。謝綜書,恨少媚好。謝靈運乃不倫,遇其合時,亦得入流。庾昕學右軍,亦欲亂真矣。(取材於《南齊書》)

註:①掘筆:禿筆。②王獻之:字子敬,東晉書法家,以行書和草書聞名後世。③右軍:右軍將軍。東晉書法家王羲之(字逸少)曾任此職,世稱“王右軍”。

1.下列語句中,加粗的詞解釋不正確的壹項是( )

A.終當為長者 長者:年長的人

B.右軍後進 後進:後來長進

C.天然放縱 放縱:不受約束

D.亦得入流 入流:列入流品

2.下列各組語句中,加粗的詞意義和用法都相同的壹組是( )

A.常用掘筆書,以此見容/羊欣書見重壹時

B.乃題後答/正乃不稱名

C.右軍當時不別,久後方悟/方其破荊州,下江陵

D.無以辨其優劣/皆以美於徐公

3.下列對文中語句的理解,不符合文意的壹項是( )

A.伯父弘集會諸子孫,弘子僧達下地跳戲

(他的)伯父王弘把孩子們聚在壹起,王弘的兒子王僧達在地上蹦跳玩耍

B.太祖善書,及即位,篤好不已

太祖擅長書法,等到即位,(對書法還是)深愛不止

C.卿可謂善自為謀矣

妳可以說是善於替自己謀慮了

D.亡曾祖領軍書,右軍雲“弟書遂不減吾”

(我)逝去的曾祖父王領軍寫信,王羲之說“老弟寫信就沒有丟掉我”

4.下列的理解和分析,不符合文意的壹項是( )

A.王僧虔在孝武帝面前為求自保,不惜用禿筆寫字來掩飾書法水平。

B.王獻之和王僧虔都擅長書法,又都做過吳興郡守,因此傳為美談。

C.征西將軍庾翼與王羲之在書法上齊名,很多小輩都來向庾翼學習。

D.張翼和庾昕二人模仿王羲之的書法,都幾乎達到以假亂真的程度。

5.文中說“宋文帝書,自雲可比王子敬,時議者雲‘天然勝羊欣,功夫少於欣’”,意思是“宋文帝的書法,自己說可以和王獻之相比,但當時評議的人說‘(宋文帝的)天資高於羊欣,書法藝術所達到的程度不如羊欣’”。請結合妳的閱讀積累,談談對“天然”和“功夫”二者關系的理解。(不少於200字)

1.A

2.A

3.D

4.C

5.圍繞“天然”和“功夫”的關系,結合個人的閱讀積累,進行闡發。

5. 宋史梁燾傳的文言文

梁燾字況之,鄆州須城人。

父親梁,兵部員外郎、直史館。梁燾因梁..在任,為太廟齋郎。

考中進士中等等次,編校秘閣書籍,升集賢校理、通判明州,檢詳樞密五房文字。元豐年間久旱,梁燾上書議論時政說:“陛下往日憐念下雨,為了安定政事的過失,懼戒自省。

丁卯日發下詔書,癸酉日下雨,這是上天眷念陛下的德言,而喜其有利於百姓的意思。正當全國各地祈求下雨有十個月之久,百姓被新法所刻剝,像火燒般哀鳴,而京城尤其嚴重,街市小民,沒有不疏於職責的,聰明的、愚蠢的互相對望,好像天有大災變的憂慮。

陛下才下詔書示以恩惠,又著手實行,計及廢除刻薄的條文,免除減損錢數,壹天之間,歡呼聲四起。距離陛下生日三天而滋潤土壤的雨水降下,這是上天以雨水來祝陛下享壽萬年,為聖心大覺大悟而感動,有用來歸還仁政的意思。

“然而法令不合,對百姓有害的,所改變的只有萬分之壹。因為人心的不理解,所以天意也沒有解開,而不再降雨。

陛下也因此為戒,而日夜擔心它嗎?現在陛下所知道的,只是市易法這件事而已。法令的危害,難道只是此嗎?青苗錢、助役錢、方田、保甲、淤田都是。

兼有這幾事,而天下百姓遭受它的危害。青苗錢沒有來得及償還,而責以免役;免役錢沒有來得及交納,而重以淤田;淤田剛剛下達,而又有方田;方田沒有平息,而迫以保甲。

這是白白地騷擾百姓,使他們不得在皇帝的恩澤下稍加休息。其為害百姓的實際情況,即使壹旦有人說出,必定以之傳達給主管官吏,主管官吏以沒有這回事妄報,就聽從而且相信他,安然不再過問,而且反而治罪說話的人。

雖然間或派使者巡行,但茍且於寵愛俸祿,巧為妄語荒誕,成就其事,至於請求全部實行這些法令,上下互相隱瞞,習以成風。“我認為天下的禍患,不擔心禍亂不能除去,卻擔心朋黨蒙蔽的習俗形成,使上下不能聞見所應聞見的事,因此政治日益敗壞,而禍亂終於到來。

陛下能不深思它的原因嗎?”奏疏入內,朝廷不為醒悟。內侍王中正率領軍隊出邊疆,不按法制求取賞賜。

梁燾爭辯不能,請求外任,出知宣州。入朝辭謝,神宗說“:宰輔大臣說妳不肯安於職守,為什麽呢?”梁燾應對說:“我居官五年,不是敢不安於職守,只是擔心不能勝任使命,因此離開罷了。”

神宗說:“王中正功賞文書,妳為什麽獨獨認為不可以?”回答說“:王中正欺罔假冒僥幸希圖,我不敢委曲法制以辜負陛下。”不久,梁燾為京西提點刑獄。

哲宗即位,召用為工部郎中,升太常少卿、右諫議大夫。有人請宣仁太後臨幸文德殿穿禮服禮帽接受冊封,梁燾率領同事進諫,引用薛奎勸諫章獻明肅皇後不應穿帝王服裝見太廟事,宣仁太後欣然采納。

梁燾又論市易法已廢除,請求免除中戶下戶的欠債;又請求欠青苗錢的下戶所欠錢款,不得令擔保的人全部償還。文彥博建議派劉奉世出使夏國,禦史張舜民論不應派人出使,降為虢州通判。

梁燾說:“禦史是堅持法制的官員,能夠犯顏正論,何況臣下有過失,怎能害怕忌諱而不直言進諫呢?現在禦史敢於說大臣的,這是天下的公議;大臣不滿意禦史的,這是壹人的私心。怪罪天下敢於說話的公議,便宜壹人不快樂的私心,這不是公正朝代盛事。”

當時同時議論的傅堯俞、王巖叟、朱光庭、王覿、孫升、韓川,***七人,都被召到尚書省都堂,以“事情應權衡輕重,因此不惜壹個剛進用的禦史,來安慰老臣”敕諭他們。梁燾又說“:如果論年齡爵位俸祿,那麽老臣為重;如果論法度法制,那麽老臣為輕。

禦史,是天子的法官,不能因為大臣郁郁不樂而貶斥去職。希望召回張舜民,以端正國體。”

奏章十次上呈,沒有被采納。梁燾又當面責斥給事中張問不能駁還貶降張舜民的制命,認為是失職。

由於詬罵同事,梁燾出任集賢殿修撰、知潞州,辭謝不受君命,說“:我本來論張舜民不應罷免,如果認為不對,就應該因此受貶斥。現在只得以微小的罪過冒充好的官職,守重郡,這樣則朝廷命令,不能明辨曲直是非,以好惡告示天下了。”

沒有得到答復。到潞州,正值饑年,沒有等待命令分發常平粟賑濟百姓。

流亡在外的人聽說此事,來者不絕,梁燾處理此事有條理,人們不再報告困乏。第二年,梁燾被召為左諫議大夫。

剛剛上路,百姓攀住車轅,車不能行走,越過太行山,抵達河內才平息。不久應對,上書說:“皇帝年壯,沒有專權獨斷。

太皇太後保佑聖明的君主,垂簾聽政,奸惡的人易於欺騙蒙蔽。希望端正法制,申明法度,采用忠言,講求仁政之術。”

哲宗、太皇太後表示嘉許采納。前宰相蔡確作詩怨恨毀謗,梁燾與劉安世交相攻擊他。

梁燾說“:現在忠心於蔡確的人,多於忠心朝廷的士人;敢於為奸言的人,多於敢於正論的人。由此可見蔡確的氣焰洶洶顯赫,盤根錯節,賊人化變危害政治,為患越來越大。”

蔡確終於被貶竄新州。梁燾升任禦史中丞。

鄧潤甫被任命為吏部尚書,梁燾論鄧潤甫怯懦邪佞沒有建樹,巧為提升。沒有得到采納。

改任權戶部尚書,不受命,以龍圖閣直學士的身份任鄭州知州。十天後,入朝任權禮部尚書,為翰林學士。

元七年(1092),被授任尚書右丞,轉任左丞。蔡京為蜀州帥臣,梁燾說:“元豐時的侍。

6. 筠溪翁傳文言文翻譯

筠溪翁傳

明歸有光

原文

余居安亭。壹日,有來告雲:“北五六裏溪上。草舍三四楹,有筠溪翁居其間,日吟哦,數童子侍側,足未嘗出戶外。”余往省之。見翁,頎然晳白,延余坐,瀹茗以進,舉架上書悉以相贈,殆數百卷。余謝而還。久之,遂不相聞。然余逢人輒問筠溪翁所在。有見之者,皆雲翁無恙。每展所予書,未嘗不思翁也。今年春,張西卿從江上來,言翁居南澥浦,年已七十,神氣益清,編摩殆不去手。侍婢生子,方呱呱。西卿狀翁貌,如余十年前所見加少,亦異矣哉!

噫!余見翁時,歲暮,天風憭栗,野草枯黃。日將晡,余循去徑還家。媼、兒子以遠客至,具酒。見余挾書還,則皆喜。壹二年,妻兒皆亡。而翁與余別,每勞人問死生。余雖不見翁,而獨念翁常在宇宙間,視吾家之溘然而盡者,翁殆加千歲人。

昔東坡先生為方山子傳。其事多奇。余以為古之得道者,常遊行人間,不必有異,而人自不之見。若筠溪翁,固在吳淞煙水間,豈方山子之謂哉?或曰:筠溪翁非神仙家者流,抑巖處之高士也歟?

1、舉架上書悉以相贈,殆數百卷。——把書架上的書全部贈給了我,大概有幾百卷。

2、視吾家之溘然而盡者,翁殆如千歲人。——與我家門中那些突然去世的人,老先生就好像是活了壹千歲的人。

7. 文言文《王修傳》翻譯

原文:

王修字叔治,北海營陵人也。年七歲喪母。母以社日亡,來歲鄰裏社,修感念母,哀甚。鄰裏聞之,為之罷社。年二十,遊學南陽,止張奉舍。奉舉家得疾病,無相視者,修親隱恤之,病愈乃去。初平中,北海孔融召以為以為主簿,守高密令。高密孫氏素豪俠,人客數犯法。民有相劫者,賊入孫氏,吏不能執。修將吏民圍之,孫氏拒守,吏民畏憚不敢近。修令吏民:“敢有不攻者與同罪。”孫氏懼,乃出賊。由是豪強懾服。舉孝廉,修讓邴原,融不聽。時天下亂,遂不行。頃之,郡中有反者。修聞融有難,夜往奔融。賊初發,融謂左右曰:“能冒難來,唯王修耳!”官終而修至。復署功曹。時膠東多賊寇,復令修守膠東令。膠東人公沙盧宗強,自為營塹,不肯應發調。修獨將數騎徑入其門,斬盧兄弟,公沙氏驚愕莫敢動。修撫慰其余,由是寇少止。融每有難,修雖休歸在家,無不至。融常賴修以免。

袁譚在青州,辟修為治中從事,別駕劉獻數毀短修。後獻以事當死,修理之,得免。時人益以此多焉。袁紹又辟修除即墨令,後復為譚別駕。紹死,譚、尚有隙。尚攻譚,譚軍敗,修率吏民往救譚。譚喜曰:“成吾軍者,王別駕也。”譚之敗,劉詢起兵漯陰,諸城皆應。譚嘆息曰:“今舉州背叛,豈孤之不德邪!”修曰:“東萊太守管統雖在海表,此人不反,必來。”後十余日,統果棄其妻子來赴譚,妻子為賊所殺,譚更以統為樂安太守。譚復欲攻尚,修諫曰:“兄弟還相攻擊,是敗亡之道也。”譚不悅,然知其忠節。後又問修:“計安出?”修曰:“夫兄弟者,左右手也。譬人將鬥而斷其右手,而曰‘我必勝’,若是者可乎?夫棄兄弟而不親,天下其誰親之!屬有讒人,固將交鬥其間,以求壹朝之利,願明使君塞耳勿聽也。若斬佞臣數人,復相親睦,以禦四方,可以

橫行天下。”譚不聽,遂與尚相攻擊,請救於太祖。太祖既破冀州,譚又叛。太祖遂引軍攻譚於南皮。修時運糧在樂安,聞譚急,將所領兵及諸從事數十人往赴譚。至高密,聞譚死,下馬號哭曰:“無君焉歸?”遂詣太祖,乞收葬譚屍。太祖欲觀修意,默然不應。修復曰:“受袁氏厚恩,若得收斂譚屍,然後就戮,無所恨。”太祖嘉其義,聽之。以修為督軍糧,還樂安。譚之破,諸城皆服,唯管統以樂安不從命。太祖命取統首,修以統亡國之忠臣,因解其縛,使詣太祖。太祖悅而赦之。袁氏政寬,在職勢者多畜聚。太祖破鄴,籍沒審配等家財物貲以萬數。及破南皮,閱修家,谷不滿十斛,有書數百卷。太祖嘆曰:“士不妄有名。”乃禮辟為司空掾,行司金中郎將,遷魏郡太守。為治,抑強扶弱,明賞罰,百姓稱之。魏國既建,為大司農郎中令。太祖議行肉刑,修以為時未可行,太祖采其議。徙為奉常。其後嚴才反,與其徒屬數十人攻掖門。修聞變,召車馬

未至,便將官屬步至宮門。太祖在銅爵臺望見之,曰:“彼來者必王叔治也。”相國鐘繇謂修:“舊,京城有變,九卿各居其府。”修曰:“食其祿,焉避其難?居府雖舊,非赴難之義。”頃之,病卒官。子忠,官至東萊太守、散騎常侍。初,修識高柔於弱冠,異王基於幼童,終皆遠至,世稱其知人。

譯文: