房恭懿,字慎言,是河南洛陽人。
父親房謨,曾任南齊的吏部尚書。恭懿性格深沈,有器量,精於參與政事。
他(曾)在南齊為官,最初任開府參軍事,(後來)先後擔任平恩縣令、濟陰太守,都博得能幹的名聲。(只是)正趕上南齊滅亡,得不到升遷的機會。
尉迥作亂時,恭懿也參與其中,尉迥失敗後,恭懿就賦閑在家。開皇年初,(由於)吏部尚書蘇威推薦,恭懿被授予新豐縣令壹職,他的政績是三輔地區最好的。
隋文帝聽說後就嘉獎他,賞賜了四百匹絹帛,恭懿把所得的賞賜都分給貧困的人。不久,皇上又賞賜了三百石米,恭懿再次用它來賑濟窮人。
皇上聞訊就制止了他。當時,每月初壹,雍州所屬縣令都要朝謁天子。
隋文帝見到房恭懿時,壹定要把他叫到坐榻前,向他征詢治理百姓的方略。(後來)由於蘇威又壹次舉薦,他被破格提拔為澤州司馬,有卓越的政績,又被賞賜百匹絹帛,壹匹良馬。
升任德州司馬,在職壹年多,盧愷又上奏朝廷,(說)恭懿的政績是天下最好的。皇上非常看重他,就又賞賜絹帛百匹,於是對各州朝集使說:“(有)像房恭懿(這樣)壹心想著國家,愛護黎民百姓(的官員),這實在是上天和祖先保佑我大隋王朝,哪裏是我微薄的能力能招致的呢!我立刻封他為刺史。
這不僅僅是為了壹個州郡,當今天下人都要以他為模範,妳們都應該向他學習。”皇上又說:“房恭懿所在之處,把他看作父母。
我如果視而不見,不加獎賞,那麽上天和祖先就該會責備我了。宮廷內外的官員應當理解我的心意。”
(然而)不久,國子博士何妥上奏(朝廷)說,恭懿是尉迥的余黨,不應該在朝為官,蘇威、盧愷二人相互勾結,故意隱瞞(這壹點),舉薦他。隋文帝(聞奏)大怒,恭懿竟然(因此)獲罪,被發配到嶺南充軍。
時隔不久,他又被召回京師,走到洪州,就生病死了。壹直到今天,論及此事的人都認為他是冤枉的。
宋濂曾和客人壹起宴飲,皇帝暗中派人察看。第二天(皇帝)問宋濂:“昨天飲酒了嗎?座中的客人是誰?下酒菜是什麽?”宋濂把實情全都稟報了(皇帝)。
(皇帝)笑著說:“的確這樣,妳沒有欺騙我。”主事茹太素上奏章壹萬多字。
皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這裏不敬,這裏的批評不合法制。”
(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麽能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”
2. 皰丁解牛文言文的翻譯譯文:
我的生命是有限的,而知識是無限的。以有限的生命去追求無限的知識,真是危險啊!已經有了危險,還要執著地去追求知識,那麽除了危險以外就什麽都已經沒有了。做好事不要求名,做壞事不要受刑罰,以遵循虛無的自然之道為宗旨,便可以保護生命,可以保全天性,可以養護新生之機,可以享盡天年。
廚師給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。
梁惠王說:“嘻,好啊!(妳解牛的)技術怎麽竟會高超到這種程度啊?”
廚師放下刀回答說:“我追求的,是道(本為虛詞,無特定之意,可解成自然的規律),已經超過壹般的技術了。起初我宰牛的時候,眼裏看到的是壹只完整的牛;三年以後,再未見過完整的牛了(意思是:只看見壹個虛線的牛,就是只看見怎麽樣去解)。現在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。依照牛的生理上的天然結構,砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節間的空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換壹把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子壹樣);技術壹般的廚師每月就得更換壹把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的(因為不知道怎麽砍,所以砍到骨頭的時候就容易壞)。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的壹樣。那牛的骨節有間隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節,寬寬綽綽地,那麽刀刃的運轉必然是有余地的啊!因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的壹樣。雖然是這樣,每當碰到筋骨交錯聚結的地方,我看到那裏很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到壹點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦壹聲,牛的骨和肉壹下子就解開了,就像泥土散落在地上壹樣。我提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然後把刀擦抹幹凈,收藏起來。”
梁惠王說:“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養生的道理了。”
3. 新課標語文先秦諸子選讀第七單元鄭人有且買履者的所有翻譯鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”
反歸取之。及反。
市罷,遂(suì)不得履。 人曰:“何不試之以足! ” 曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”
有個想買鞋的鄭國人,事先量了自己的腳,把量好的尺寸放在自己的座位上。到了前往集市的時候,卻忘了帶上它。
已經拿到鞋子,(才發現忘了帶尺寸)就對賣鞋子的人說:“我忘了帶尺寸。”就返回家拿尺寸。
等到他又返回集市時,集市已經散了,終於沒有買到鞋。 有人問:“為什麽不用腳試壹試鞋的大小呢?”他回答說:“我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。”
1.鄭:春秋時代壹個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。 2.欲:將要,想要。
3.者:。
的人。(定語後置) 4.先:首先。
5.度(duó):用尺子量。 6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。 8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。 10.坐:通假字,同“座”,座位。
11.至:等到,直到。 12.之:到……去,往 13.操:帶上,拿著的意思。
14.已:已經。 15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子。 17.乃:於是,這才。
18.持:拿。 19.度(dù):量好的尺碼。
20.反:通假字,同“返”,返回。 21.市罷:指集市已經散了。
23.遂:於是。 24.曰:說。
25.寧(nìng):寧可。 26.無:沒有,這裏是不能、不可的意思。
27.自信:相信自己。 28.以:用。
註意字詞 讀音履:lǚ 邊音,第三聲 讀音度:duó 多音字,第二聲 讀音寧:nìng 鼻音, 第四聲 讀音遂:suì 非常用生字,第四聲 燈謎鄭人買履(打三字口語壹) 謎底:不知足[1]。
4. 文言文翻譯章邯又派人來求見項羽,想訂和約。項羽召集軍官們商議說:“部隊糧草不多,我想答應他們來訂約。”軍官們都說:“好。”項羽就和章邯約好日期在洹(huán,桓)水南岸的殷墟上會晤。訂完了盟約,章邯見了項羽,禁不住流下眼淚,向項羽述說了趙高的種種劣行。項羽封章邯為雍王,安置在項羽的軍中。任命司馬欣為上將軍,統率秦軍擔當先頭部隊。
部隊到了新安。諸侯軍的官兵以前曾經被征徭役,駐守邊塞,路過秦中時,秦中官兵很多人對待他們不像樣子,等到秦軍投降之後,諸侯軍的官兵很多人就借著勝利的威勢,象對待奴隸壹樣地使喚他們,隨意侮辱。秦軍官兵很多人私下議論:“章將軍騙我們投降了諸侯軍,如果能入關滅秦,倒是很好;如果不能,諸侯軍俘虜我們退回關東,秦朝廷必定會把我們父母妻兒全部殺掉。”諸侯軍將領們暗地訪知秦軍官兵的這些議論,就報告了項羽。項羽召集黥布、蒲將軍商議道:“秦軍官兵人數仍很多,他們內心裏還不服,如果到了關中不聽指揮,事情就危險了,不如把他們殺掉,只帶章邯、長史司馬欣、都尉董翳(yì,益)進入秦地。”於是楚軍趁夜把秦軍二十余萬人擊殺坑埋在新安城南.希望對妳有所幫助!祝妳好運!
5. 文言文 項羽少有大誌 翻譯文言文啟蒙讀本版:項籍是下相人,字羽。
開始起事的時候,他二十四歲。項籍的叔父是項梁,項梁的父親是項燕,就是被秦將王翦所殺害的那位楚國大將。
項氏世世代代做楚國的大將,被封在項地,所以姓項。 項籍小的時候曾學習寫字識字,沒有學成就不學了;又學習劍術,也沒有學成。
項梁對他很生氣。項籍卻說:“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術,也只能敵壹個人,不值得學。
我要學習能敵萬人的本事。”於是項梁就教項籍兵法,項籍非常高興,可是剛剛懂得了壹點兒兵法的大意,又不肯學到底了。
全篇翻譯版:項籍是下相人,字羽。開始起事的時候,他二十四歲。
項籍的叔父是項梁,項梁的父親是項燕,就是被秦將王翦所殺害的那位楚國大將。項氏世世代代做楚國的大將,被封在項地,所以姓項。
項籍小的時候曾學習寫字識字,沒有學成就不學了;又學習劍術,也沒有學成。項梁對他很生氣。
項籍卻說:“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術,也只能敵壹個人,不值得學。我要學習能敵萬人的本事。”
於是項梁就教項籍兵法,項籍非常高興,可是剛剛懂得了壹點兒兵法的大意,又不肯學到底了。項梁曾經因罪案受牽連,被櫟(yuè,悅)陽縣逮捕入獄,他就請蘄(qí,齊)縣獄掾(yuàn,願)曹咎寫了說情信給櫟陽獄掾司馬欣,事情才得以了結。
後來項梁又殺了人,為了躲避仇人,他和項籍壹起逃到吳中郡。吳中郡有才能的士大夫,本事都比不上項梁。
每當吳中郡有大規模的徭役或大的喪葬事宜時,項梁經常做主辦人,並暗中用兵法部署組織賓客和青年,借此來了解他們的才能。秦始皇遊覽會稽郡渡浙江時,項梁和項籍壹塊兒去觀看。
項籍說:“那個人,我可以取代他!”項梁急忙捂住他的嘴,說:“不要胡說,要滿門抄斬的!”但項梁卻因此而感到項籍很不壹般。項籍身高八尺有余,力大能舉鼎,才氣超過常人,即使是吳中當地的年輕人也都很懼怕他了。
秦二世元年(前209)七月,陳涉等在大澤鄉起義。當年九月,會稽郡守殷通對項梁說:“大江以西全都造反了,這也是上天要滅亡秦朝的時候啊。
我聽說,做事情占先壹步就能控制別人,落後壹步就要被人控制。我打算起兵反秦,讓您和桓楚統領軍隊。”
當時桓楚正逃亡在草澤之中。項梁說:“桓楚正在外逃亡,別人都不知道他的去處,只有項籍知道。”
於是項梁出去囑咐項羽持劍在外面等候,然後又進來跟郡守殷通壹起坐下,說:“請讓我把項籍叫進來,讓他奉命去召桓楚。”郡守說:“好吧!”項梁就把項籍叫進來了。
呆了不大壹會兒,項梁給項籍使了個眼色,說:“可以行動了!”於是項籍拔出劍來斬下了郡守的頭。項梁手裏提著郡守的頭,身上掛了郡守的官印。
郡守的部下大為驚慌,壹片混亂,項籍壹連殺了有壹百來人。整個郡府上下都嚇得趴倒在地,沒有壹個人敢起來。
項梁召集原先所熟悉的豪強官吏,向他們說明起事反秦的道理,於是就發動吳中之兵起事了。項梁派人去接收吳中郡下屬各縣,***得精兵八千人。
又部署郡中豪傑,派他們分別做校尉、候、司馬。其中有壹個人沒有被任用,自己來找項梁訴說,項梁說:“前些日子某家辦喪事,我讓妳去做壹件事,妳沒有辦成,所以不能任用妳。”
眾人聽了都很敬服。於是項梁做了會稽郡守,項籍為副將,去巡行占領下屬各縣。
這時候,廣陵人召平為陳王去巡行占領廣陵,廣陵沒有歸服。召平聽說陳王兵敗退走,秦兵又快要到了,就渡過長江假托陳王的命令,拜項梁為楚王的上柱國。
召平說:“江東之地已經平定,趕快帶兵西進攻秦。”項梁就帶領八千人渡過長江向西進軍。
聽說陳嬰已經占據了東陽,項梁就派使者去東陽,想要同陳嬰合兵西進。陳嬰,原先是東陽縣的令史,在縣中壹向誠實謹慎,人們稱贊他是忠厚老實的人。
東陽縣的年輕人殺了縣令,聚集起數千人,想推舉出壹位首領,沒有找到合適的人選,就來請陳嬰。陳嬰推辭說自己沒有能力,他們就強行讓陳嬰當了首領,縣中追隨的人有兩萬。
那幫年輕人想索性立陳嬰為王,為與其他軍隊相區別,用青巾裹頭,以表示是新突起的壹支義軍。陳嬰的母親對陳嬰說:“自從我做了妳們陳家的媳婦,還從沒聽說妳們陳家祖上有顯貴之人,如今妳突然有了這麽大的名聲,恐怕不是吉祥的征兆。
依我看,不如去歸屬誰,起事成功還可以封侯,起事失敗也容易逃脫,因為那樣妳就不是為世所指名註目的人了。”陳嬰聽了母親的話,沒敢做王。
他對軍吏們說:“項氏世世代代做大將,在楚國是名門。現在我們要起義成大事,那就非得項家的人不可。
我們依靠了名門大族,滅亡秦朝就確定無疑了。”於是軍眾聽從了他的話,把軍隊歸屬於項梁。
項梁渡過淮河向北進軍,黥布、蒲將軍也率部隊歸屬於項梁。這樣,項梁總***有了六七萬人,駐紮在下邳(pī,批)。
這時候,秦嘉已經立景駒做了楚王,駐紮在彭城以東,想要阻擋項梁西進。項梁對將士們說:“陳王最先起義,仗打得不順利,不知道如今在什麽地方。
現在秦嘉背叛了陳王而立景駒為楚王,這是大逆不道。”於是進軍攻打秦嘉。
秦嘉的軍隊戰敗而逃,項梁率兵追擊,直追到胡陵。秦嘉又回過頭來與項梁交占,打了壹天,秦嘉戰。
6. 古文翻譯,求解答,壁中書者,魯恭王壞孔子屋選自《說文解字序》〔原文〕(及亡新居攝,使大司空甄豐等,校文書之部,自以為應制作,頗改定古文①。
時有六書②。壹曰古文,孔子壁中書也。
二曰奇字,即古文而異者也。三曰篆書,即小篆。
四曰左書,即秦隸書③。秦始皇帝使下杜人程邈所作也。
五曰繆篆,所以摹印也。六曰鳥蟲書,所以書幡信也。)
壁中書者,魯恭王壞孔子宅,而得《禮》、《記》、《尚書》、《春秋》、《論語》、《孝經》④。又北平侯張蒼獻《春秋左氏傳》,郡國往往於山川得鼎彜,其銘即前代之古文,皆自相似。
⑤雖叵復見遠流,其詳可得略說也⑥。〔註釋〕①亡新居攝:指王莽攝政。
王莽代漢後國號稱“新”,“亡”指它被劉秀所滅。“亡新 ”猶言“偽新”。
應制:奉皇帝之命。②六書:六種字體。
與文字構制的“六書”不 同。③左書:左即“佐”意。
以“佐”相稱,知當時法定的標準字體仍為小篆。 ④魯恭王:漢景帝之子劉余,封國在魯,謚號為恭。
他為了擴大王府,拆毀了壹些孔府房屋,在夾壁中發現壹些前代藏書。字體頭粗尾細,形似蝌蚪,稱“蝌蚪文”,又稱“孔壁古文”。
實際是六國文字。⑤鼎彜:鼎是炊具,彜是酒器,泛指青銅器。
銘:鑄在青銅 上的銘文用字。⑥漢字更遠的歷史狀況雖不可再見到,但詳情的大略可以做些解說。
〔翻譯〕到了王莽執政攝行王事的時候,他要大司空甄豐等人檢校書籍,以標榜自己盡力於制禮作樂之事。這期間對古文字很有壹些改動。
那時有六種字體,第壹叫古文,這種文字出自孔子住宅墻壁中收藏的壹批古籍;第二叫奇字,它也是古文,不過字體又同古文有別:第三叫篆書,也就是小篆:第四叫左書,即秦朝的隸書,是秦始皇使下杜人程邈創制的;第五叫繆篆,是用在璽符印鑒上的文字;第六叫鳥蟲書,是寫在旗幡等物上的。魯恭王拆毀孔子住宅,(無意中)得到了《禮記》、《尚書》、《春秋》、《論語》、《孝經》等古文典籍。
(古文典籍)還有北平侯張倉所獻的《左傳》。壹些郡縣、諸侯國也往往從地下發掘出前代的寶鼎和器物。
它們的銘文就是前代的古文。(這些古文字數據)彼此多相似,雖說不能再現遠古文字的全貌,但是先秦古文字的情況卻能知道大概了。
〔原文〕而世人大***非訾,以為好奇者也,故詭更正文,鄉壁虛造不可知之書,就亂常行,以耀於世①。諸生競逐說字解經,醓稱秦之隸書為倉頡時書,雲父子相傳,何得改易②。
乃猥曰:“馬頭人為長”,“人持十為鬥”,“蟲者,屈中也”③。廷尉說律,至以字斷法④。
“苛人受錢”,苛之字止句也⑤。若此者甚眾,皆不合孔氏之文,謬於史籀。
俗儒鄙夫,玩其所習,蔽所希聞⑥。不見通學,未嘗睹字例之條,怪舊藝而善野言,以其所知為秘妙,究洞聖人之微旨⑦。
又見《倉頡篇》中“幼子承詔”,因曰:古帝之所作也,其辭有神仙之術焉⑧。其迷誤不諭,豈不悖哉⑨!〔註釋〕①“大***非訾”句:大都是非議毀謗講說古文字的人,認為都是好弄奇怪的人。
故:故意。 詭更正文:弄假改變字的正確寫法。
鄉壁虛造:向壁偽造。“鄉”通“向”。
不可知之收:不可理解的錯字。②諸生:今文家博士們。
醓字同喧,喧稱,即嚷著說。父子相傳: 即壹代壹代傳授下來。
③猥:曲,卑賤。猥曰:鄙陋地說。
馬頭人為長:長字的古文作,隸體變成,當時有的人按隸體說它的上部是馬字的頭部,下部是人字。鬥字:金文作,篆體為。
漢隸作,當時被分析為“人持十(升)為鬥”的會意字。單體的蟲音hu ǐ,即虺字的初體,指覆蛇。
字形為。雙體的蟲蟲是昆 蟲的昆字的初體。
三體的蟲,是總稱的蟲類義。“蟲者,,屈中也”是說中字的長豎下部彎曲,就成蟲字。
許慎認為這三個字形體的解釋都是不對的,是由於不知字形的演變所致。④廷尉解釋法律條文,錯到竟然用字形的誤解來解釋法律。
⑤苛人受錢:漢代律令中有“訶人受錢”壹條。是說訶責審案人接受賄賂。
“訶 ”字用“苛”字作通假,當時的隸書俗體又寫成“可(苛)人錢”句講成:不再審理而鉤取被審者的錢。⑥賣弄他們習以為常的錯誤說法, 拒絕接受很少聽到的正確解釋。
⑦通學:通達合理的學問。字例之條:字形的規律,即六書。
怪舊藝而善野言:對傳統的解釋感到奇怪,喜歡道聽途說。究洞:深知聖人深奧隱微的旨意。
⑧幼子承詔:幼子指學僮:承詔謂師之教告。秦漢以前,“詔”字有壹般 的“教訓”義,不專用於帝王的文書命令。
神仙之術:指傳說中的黃帝死時乘龍升天。既然《他頡篇》是黃帝所作,要“幼子承詔”繼位,由此可知書中必記有黃帝升天的仙術。
這是望文生義者的錯誤推理。⑨迷誤不諭:執迷不悟。
〔翻譯〕世人無知,極力否定、詆毀古文,認為古文是好奇的人故意改變現行文字的寫法,假托出自孔子住宅墻壁,偽造出來的不能知曉的文字;(認為古文)是詭變正字,攪亂常規;(認為擁護古文的人)是想借它炫耀於世。很有壹些儒生(喜歡憑著臆斷)爭著搶著解說文字和《經》義。
他們把秦朝才有的隸書當做倉頡時代的文字,說什麽「文字是父子相傳的,那裏會改變昵」?他們竟然瞎說:「馬字頭作壹人字是長。」「人握十是鬥。
」「蟲字是屈寫中字的壹豎。」掌刑官解說法。