(日本慶應義塾大學影印出版,國內僅存5套,原價5000元/冊,***20冊)
《大南實錄》是越南最後末壹個王朝阮朝的官修史書,國內外所存版本極少。在版本方面,現今流傳的《大南實錄》是日本慶應義塾大學於日本昭和三十六年(1951年)至昭和五十六年(1981年)之間陸續出版的,全書***20冊,為日本越南史研究大家松本信廣教授所主編,根據松本信廣教授透露,《大南實錄》原藏於順化安南宮廷,松本先生於日本昭和八年(1933年)到越南調查旅行之際對原書進行影印而得,日本慶應義塾大學所出版的20冊《大南實錄》也是根據當時照片制版而成。越南方面由越南史學院於1962年河內史學出版社出版了拉丁化越南文譯本。
中越兩國人民曾被稱為“同文同種”,盡管在歷史的長河中中越兩國曾經發生過壹些不愉快的事情,但是仍然無法抹殺友好仍然是主流的事實。我們今天談及越南曾經長期使用漢字並不是為了宣揚“大國文化沙文主義”,而是告訴人們歷史事實,回顧兩國人民在歷史上曾經有非常深厚的文化認同。
壹、越南現存漢文古籍較少的原因
歷史上越南書籍與中國書籍同樣遭到多次兵火之災,根據原北京圖書館張秀民先生的研究,歷史上越南書籍壹***遭受了六次大的災難。越南方面認為越南書籍在歷史上壹***遭到了四次大的災難:壹是陳末紹慶二年(1371年)占城兵入越南京城(升龍城即今之河內),當時占城軍隊擄掠子女、玉、帛、焚毀宮殿,備籍為之掃空;二是根據越史記載永樂十六年(1418年)夏青進士到越南取有關越南的古今事跡書籍(也有認為是明朝將領張輔悉取古今書籍,部送金陵);三是越南(1516年)的陳暠之亂,“士民爭入禁省取金帛,文書圖籍委棄滿道”;四是後黎克復莫朝京師(升龍),“諸書又毀於火”; 五是元代蒙古軍隊攻打越南時,越南曾向北宋請去的四部印制的《大藏經》和壹部《道德經》皆毀於兵火,《大越史記全書》曾記載1295年越南陳英宗遣使赴元收得《大藏經》,留天長府(今南定),副本刊行。 六是根據越南史學家明崢的研究,法軍在河內即將解放時,曾經運走越籍七百箱。此外,日本曾經在越南進行了短暫統治,期間也運走不少書籍,另越南南北戰爭以及南北戰爭結束時遠走海外的越南南方人也帶走了不少的書籍,這也使得本來就不多的越南書籍所剩不多,所剩古籍大多成書書於13、15世紀左右。
二、越南現存漢文古籍現狀
國內學者研究越南越南現存漢文古籍現狀要首推原北京圖書館張秀民先生,張秀民先生曾經於2001年在《中國東南亞研究會通訊》上對越南現存漢文古籍進行了概括性的總結,筆者深感在此領域研究之不大及,但又認為中國研究越南之學者特別是年輕學者很少略知其中壹二,故這壹內容大部分參照了張秀民先生的研究成果。
1959年5月12日越南中央圖書館阮館長透露,越南博物館館藏漢問書十萬冊,有六千多冊善本被法國人搶走,現中央圖書館藏書三十萬冊,而其中大多為新書。張秀民先生通過統計越南潘輝註《歷朝憲章類誌,文籍誌》著錄的185種,法國迦節(Cadiere)、伯希(Pelliot)的《史部書目》175種,加上河內新購的78種,日本東洋文庫藏安南本76種,又《河內遠東博古學院圖書館目錄》三本所錄漢文書目3070種,中國書越南印版690種,喃字版628種,三者合計***4388種。可見越南現存漢文古籍之壹斑。
《河內遠東博古學院圖書館目錄》三本所錄漢文書中也雜有不少中國人著作,如《高青邱詩》、《人譜》、《欽州誌》等,而重復的如《安南誌原》、《大南壹統誌》等又數十種。其中十之八九為後黎朝與舊阮朝的著作。其中詩文集、來華使者的著作又有數十種,如《使清文錄》、《使華叢詠》,還有使閩、使粵、使天津、使燕京等,其中以使燕京的詩集最多。而其中家譜多至壹二百種,約有二十余姓,如丁、李、陳、黎、阮、鄭、武、汝、吳、範、杜、黃、楊、劉、潘、鄧、譚、王、徐、何、郭、裴、張等姓。阮氏族譜又有世譜、合譜、全譜、支譜等二十多種。筆者曾跟不少越南人交流,他們當中的不少人都說自己的祖先是從中國來的。
越南漢文古籍中比較重要的地理書包括《十壹省地輿誌》、《大南壹統誌》、《皇越壹統輿地誌》、山西、清化、北寧等省誌、《宣光省誌》、《義安誌》、《義靜雜記》、《永祿縣誌》、《嘉定城通誌》、《南圻六省地輿誌》、《龍編百二詠》、《升龍三十詠》、《北城地輿》、《清化紀勝》、《宣光省賦》、《興化省賦》等等。
越南自李朝以來均仿中國科舉制度,我國清末1909年廢科舉,而越南最後壹次廷試則是在阮朝啟定四年(1919年),比中國還晚了十年。科舉制度在越南的推行使得在越南也出現了不少關於科舉考試的書,如《舉業津梁》、《辰(時)文集要》、《鄉會試文》、《鄉試文選》、《歷科登龍文選》、《登科錄》、《慈廉縣登科錄》、《大越歷代進士科實錄》等等。
科學方面有《天文體》,還有算書《算法奇妙》、《算法大成》、《大成算法指明》。醫學方面的書有《醫海求源》、《醫理精言》、《醫傳旨要》、《活幼心法大全》、《保嬰良方》、《婦人科》、《外科醫方》、《診脈秘訣》、《驗舌證法》、《南藥神效》、《中越藥性和編》、《南藥考辨》、《南藥正本》、《本草拾遺》、《保生延年纂要、《海上懶翁》等等。
也有壹些迷信方面的書,如《乩筆文抄》、《蔔雞足全書》、《符咒集成》等等。另外還有壹些風水方面的書籍。
類似檔案文書方面的書也不少,如《丁先皇廟歷朝令旨》、《明都王(鄭楹)令旨》、還有壹些丁簿、田簿、地簿和國王封贈的赦文如《阮曰庶赦文》和封廟宇的赦文。
除此以外,《河內遠東博古學院圖書館目錄》還有收錄了不少記載越南山區少數民族的書,如《瑤人蠻士》、記載了廣安、安沛、寶光、涼山等省蠻士的資料。還有如《高綿世次略》、《高蠻紀略》、《高蠻事跡》和《萬象事宜》、《南掌紀略》、《暹羅事跡》、《望國(曼谷)功臣錄》、《占城考》、《征占日程》、《阇盤城記》,這些與歷史上越南的臨國柬埔寨、泰國、占城有關,可以作為研究這些國家歷史風土的重要資料。
此外,獲越南政府批準成立並於1979年10月13日的越南漢喃研究院的近年來的影響越南越大,從其官方網站所公布的數據顯示,現在越南漢喃研究院收藏的包括喃字版的書籍壹***有大約2萬冊書。
三、中國和海外現存越南漢文古籍情況
中國現存越南漢文古書其實也不少,但由於從未有學者進行統計,但很多比較重要的古籍都散落於國內私人或各單位的圖書館當中。根據張秀民先生所列的書目得知,目前中國所藏越南漢文古籍也不少,如:《安南行記壹卷》(壹作天南行記,成書於元代)、《交州槁壹卷》(成書於明代)、(平定交南錄壹卷)(成書於明代)、《安南圖說卷壹》(成書於明代)、《海國廣記安南》(成書於明代)、《安南使事紀要四卷》(成書於清代)、《使交紀事附使交吟》(成書於清代)、《安南軍營記略壹卷》(成書於清代)、《越南紀略》(成書於清代)等等 此外根據王曉建先生曾經在國內所見的越南漢文古籍也有不少,較為重要的包括:李常傑著《南國山河》,陳世法著《嶺南摭怪》,陳國峻著《兵書要略》,黎文休著《大越史記》,阮忠彥著《介軒詩集》,朱文貞著《四書說約》,阮?著《輿地誌》、《抑齋遺集》,武軫著《松軒集》,吳士連著《大越史記全書》,黎思誠等著《珠璣勝賞詩集》,阮孚先著《大越史記續編》,黃德良著《摘艷集》,楊德顏編《古今詩家精選》,武瓊著《大越通鑒通考》,黎嵩著《越鑒通考總論》,阮秉謙編《傳奇漫錄》,範公著著《越史全書》,阮儼著《越史備覽》,黎貴敦著《黎朝通史》、《見聞小錄》,阮攸著《北行雜錄》、《清軒詩集》,黎光定著《壹統輿地誌》,張登桂等著《大南實錄》,潘清簡著《欽定越史通鑒綱目》,潘輝註著《歷代憲章類誌》,潘佩珠著《巢南年表》、《越南亡國史》,鄧博鵬著《越南義烈史》等。
根據筆者近年來的了解,國內越南漢文古書較為集中地收藏於國內下列單位:北京圖書館、廣西民族大學(包括圖書館,小語種資料室,民族研究所、以及有關教師收藏)、廈門大學南洋研究院、廣西社會科學院東南亞研究所、中山大學(廣州)、香港大學、香港中文大學、暨南大學、鄭州大學越南研究所等等,此外臺灣所收越南漢文古籍也不少,如臺灣淡江大學、臺灣越南研究所等等。
海外方面,收藏最多的莫過於法國巴黎遠東學院、此外日本東京大學東洋文化所、京都大學、慶應義塾大學都收藏、甚至再版了越南漢文古籍。美國方面,在1975年前後移居美國加州的越南學者們於2001年成立了越學院,也收藏越南漢文古籍不少,該機構還把很多類似,《大越史記全書》、《大南實錄》等12部越南比較重要的史籍的越文版登載到了網上,免費提供給研究者參考,但遺憾的是沒有附上原版中文。