在現代語言中,有壹些非常普遍的罵人的話,其中最普遍的便是王八,王八蛋之類的了。王八本來是甲魚和烏龜的總稱。
所以烏龜是沒有合法父親的,從此引申出了不少罵人的詞匯,如:王八蛋,龜兒子。中國古籍中,最早出現的“王八”,是壹個人的真實姓名,史書簡單記載這個名叫“王八”的人的故事時,並無任何貶損或嘲笑之意。
其實,這種說法是人們的想當然:大家看到烏龜背著個大甲殼,胸上也是壹塊甲板,就想象這樣的東西要相互交配,簡直不可能。於是又胡思亂想它該跟誰做夫妻最合適,想來想去,就想到了蛇頭上:這首先是因為“龜頭與它頭同”,既然它們這麽有“夫妻相”,那它們搞在壹起也就有了基礎;其次,也因為古人大概以為只有蛇的那種無孔不入的身軀才能與龜這種壁壘森嚴的動物交配。就因為這兩點想當然的理由,古人就亂點鴛鴦譜地將烏龜配給了花蛇。
還有壹種說法,要從“蛋”上去分析,王八蛋即烏龜蛋,烏龜蛋同其他禽類下的蛋在蛋黃和蛋清的分布上有本質的區別,其他動物的蛋都是蛋清和蛋黃分離的,即蛋黃就是蛋黃,蛋清就是蛋清。而烏龜的蛋黃和蛋清是壹體的混為壹體的。因此壹般形容人沒有基本的是非觀念,黑白不分(也稱作“混蛋”)。
被斥為“忘八德”的人並非八德全無,在這八德裏違反壹項或者壹項以上就斥之“忘八德”。
在長期的口傳過程中“忘八德”被訛傳為“王八蛋”與三個字組合讀音有關,因為“忘八德”出現在口語中是呼出來的,不是念出來的,被呼的詞語在漢語裏是有講究的。
比如祭文、經文是送出來的,人名、口號等壹般是呼出來的。呼出來的詞語要求音調平仄有韻鏗鏘有力,所以在起名時這是其中要註意的方面之壹。“忘八德”(平、平、平)三個字的組合,違反了被呼詞語鏗鏘有力的規範,所以在口傳過程中自然而然地被平仄押韻的“王八蛋”(平、平、仄)所代替,壹代傳壹代,最終讓好多人迷失了這個詞語的本意。
其實,烏龜在古代,並不是和現在壹樣是個罵人的詞語,這烏龜是漢民族的吉祥物,按照過去的規矩,新姑爺第壹次進門的時候,要送給老丈人—個金龜,
表示希望嶽父老大人長壽。所以,要誇人家姑爺有錢有地位,就稱他是“金龜婿”, 人家準高興。
古時候的人,講究“禮義廉恥孝悌忠信”,充分具備這八種優良品德的人,才會被人們廣泛的認可和尊重,當然了,這只是理想狀態了,真正的能做到極致的還是少之又少。而對於壞事做絕,完全不具備這八種品德的人呢,人們就稱之為“忘八端”,久而久之,“忘八端”就被人們訛傳成了“王八蛋”,“王八”也就成了專門罵人的詞了。