當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 畏盛滿也文言文翻譯

畏盛滿也文言文翻譯

1. 文言文翻譯 新亭對泣

壹、譯文:渡過長江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀請在新亭這個地方聚集,邊賞花邊飲酒作樂。e799bee5baa6e997aee7ad9431333431346434周侯在中間坐著,嘆道:“風景跟往昔壹樣,江山卻換了主人。”大家聽了都相視流淚。只有丞相怒氣豪邁,說:“應當***同合力效忠朝廷,最終光復祖國,怎麽可以相對哭泣如同亡國奴壹樣。”

二、原文

南朝宋·劉義慶《世說新語·言語》

過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:“風景不殊,正自有山河之異!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:“當***戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!”

擴展資料

壹、相關成語

新亭對泣 [ xīn tíng duì qì ]

解釋:新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小聲哭。表示痛心國難而無可奈何的心情。

出自:南朝宋·劉義慶《世說新語·言語》:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風景不殊,正自有山河之異。’皆相視流淚。”

譯文:渡過長江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀請在新亭這個地方聚集,邊賞花邊飲酒作樂。周侯在中間坐著,嘆道:“風景跟往昔壹樣,江山卻換了主人。”大家聽了都相視流淚。

二、作者簡介

劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。

劉義慶曾任秘書監壹職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家典籍。17歲升任尚書左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射壹職。曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史。

2. 文言文翻譯

東坡寫的詩詞,每壹下筆寫成就(被)人們傳誦。

每次有壹篇東坡的文章送來,歐陽修壹整天都(為)此高興,經常這樣。壹天與歐陽棐談論文章 涉及到東坡,歐陽修感嘆到:“妳記住我的話,三十年後,世上的俯甫碘晃鄢浩碉彤冬廓人(都)不會(說道)我了。

崇寧、大觀年間,海外的詩很流行,年輕的沒有(再)談論歐陽修的了。這時候 朝廷即使曾經禁止海外詩,賞賜的錢增加到80萬,但是禁得更嚴密 傳送更多,經常憑借海外詩多相互誇贊。

讀書人不能誦讀東坡的詩,就自己覺得神氣委靡,但有的人卻說東坡的詩沒韻律。

3. 畏憲不敢發心銜之 文言文翻譯

閱讀下面的文字,完成1~3題。

固字孟堅。年九歲,能屬文誦詩賦。

及長,遂博貫載籍,九流百家之言,無不窮究。性寬和容眾,不以才能高人,諸儒以此慕之。

父彪卒,歸鄉裏。固以彪所續前史未詳,乃潛精研思,欲就其業。

既而有人上書顯宗,告固私改作國史者,有詔下郡,收固系京兆獄,盡取其家書。固弟超恐固為郡所核考,不能自明,乃馳詣闕上書,得召見,具言固所著述意,而郡亦上其書。

顯宗甚奇之,召詣校書部,除蘭臺令史,帝乃復使終成前所著書。自為郎後,遂見親近。

時北單於遣使貢獻,求欲和親,詔問群僚。議者或以為匈奴變詐之國,無內向之心,不可。

固議曰:“漢興已來,曠世歷年,兵纏夷狄,尤事匈奴。綏禦之方,其塗不壹,或修文以和之,或用武以征之,或卑下以就之,或臣服而致之。

雖屈申無常,所因時異,然未有拒絕棄放,不與交接者也。虜使再來,然後壹往,既明中國主在忠信,且知聖朝禮義有常,絕之未知其利,通之不聞其害。

設後北虜稍強,能為風塵,方復求為交通,將何所及?不若因今施惠,為策近長。” 固後以母喪去官。

永元初,大將軍竇憲出征匈奴,以固為中護軍,與參議。北單於聞漢軍出,遣使款居延塞,欲修呼韓邪故事,朝見天子,請大使。

憲上遣固行中郎將事,將數百騎與虜使俱出居延塞迎之。會南匈奴掩破北庭,固至私渠海,聞虜中亂,引還。

及竇憲敗,固亦坐免官。固不教學諸子,諸子多不遵法度,吏人苦之。

初,洛陽令種兢嘗行,固奴幹其車騎,吏椎呼之。奴醉罵,兢大怒,畏憲不敢發,心銜之。

及竇氏賓客皆逮考,兢因此捕系固,遂死獄中。(選自《後漢書·班固傳》,有刪節)1.對下列語句中加點字的解釋,不正確的壹項是 A.召詣校書部,除蘭臺令史 詣:拜訪,訪問 B.綏禦之方,其塗不壹 塗:通“途”,途徑 C.以固為中護軍,與參議 與:參與,參加 D.會南匈奴掩破北庭 掩:襲擊,攻打2.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的壹組是 A.九流百家之言 均之二策,寧許以負秦曲 B.帝乃復使終成前所著書 今其智乃反不能及 B.或卑下以就之 乃作《思玄賦》以宣寄情誌 D.兢因此捕系固 陵泣下數行,因與武決3.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

(1)設後北虜稍強,能為風塵,方復求為交通,將何所及?(2)奴醉罵,兢大怒,畏憲不敢發,心銜之。參考譯文 班固字孟堅,九歲時能著文誦詩,長大後,就博覽古籍,諸子百家的言論,沒有不刨根究底的。

(他)性情溫和寬容,不因為自己的才能而高人壹等,許多儒生因此而仰慕他。永平初年,東平王劉蒼任用親戚為驃騎將軍輔佐政務,打開東閣之門,廣納英雄。

當時班固只有二十歲左右,寫了陳述意見的文書勸說劉蒼,推薦了桓梁、晉馮幾位賢士,劉蒼采納了他的建議。父親班彪去世,(班固)回到家鄉。

班固以為班彪先前繼《史記》所寫史書還不夠詳備,於是潛心精思,研究史料,想成就父親的事業。不久有人上書給顯宗皇帝,告班固私自改作國史,有詔書下至郡署,收捕班固系押在京兆獄中,又把班固家中的史書全部取來。

班固的弟弟班超恐怕班固被郡署考逼,而不能自我表白,於是急馳至京都赴皇宮向皇上上書,得到皇帝的召見。(班超)全面細致地說明了班固所著書的內容意義,而(這時)郡府也把班固所寫之書呈上。

顯宗(閱後)甚感驚奇,召班固到校書部工作,任命為蘭臺史令。皇帝又命令他繼續往下寫,完成先前所著之書。

班固自從任郎官後,便漸漸被皇帝所親近。當時京都正修建宮殿,修繕城墻,疏通護城河。

可是關中年老而有地位的士紳們還希望朝廷遷都至長安。(班固)於是上了《兩都賦》,賦中盛贊東都洛陽規模建制之美,以此回擊主張西遷者不符合實際的、浮誇的論調。

當時北單於派遣使者來納貢,要求和漢和親,皇帝下詔訊問眾官。參與議論的人,有人認為“匈奴是多變善詐之國,沒有歸向漢朝之心,不能答應匈奴的要求。”

班固發表議論說:“漢朝建立以來,歷經數世,經歷多年,總是和夷狄有兵戈糾纏,尤其是曾侍奉匈奴。安撫抵禦的途徑也不壹樣,或者行文道來與他們和好,或者用武力來征伐他們,或者以謙卑的態度來遷就他們,或者使他們臣服然後招徠他們。

雖然屈申沒有定規,所憑借的只是時勢不同,但是從來沒有拒絕放棄,不和他們打交道的。匈奴使者來兩次,然後我們派使者去壹次,(這樣)既向他們表明了我漢朝持旨在於忠信,而且又讓他們知道聖朝禮義是有常規的。

拒絕他們,(我)不知道這樣做的利(在哪裏),和他們打交道(我)也未聽說它有什麽害處。假設匈奴逐漸強大,能夠發動戰亂了,在那時再想同他們交好來往,將怎麽來得及呢?不如趁現在就對他們施以恩惠,這才是兼顧了眼前和長遠的計策。”

班固後來因母喪而辭去官職,永元初年,大將軍竇憲出征匈奴,用班固為中護軍,參加議論軍事。北單於聽說漢朝軍隊出征,派遣使臣在居延塞議和,想重修呼韓邪單於與漢朝友好的事,去朝見漢朝天子,請漢派大使。

竇憲北上,派遣班固攝行中郎將事,率領數百騎兵和匈奴使者都出居延塞迎接北單於。正趕上南匈奴攻破北庭,班固抵達私渠海,聞聽匈奴內部發生騷亂,。

4. 古文翻譯

曾子穿著破舊的衣裳在地裏耕種。

魯國的國君派人到他那裏去封贈他壹座城鎮作為采邑。說:“請用這座采邑的收入,修飾壹下妳的服裝。”

曾子沒有接受,反復幾次,曾子還是不肯接受。派來的人說:“先生不是有求於國君,完全是國君自己封贈給妳的,為什麽不肯接受呢?”曾子說:“我聽說過,接受了人家贈送的東西,就怕得罪人家;給人家東西的人免不了要露點高傲。

縱然魯君贈送我采邑,沒有對我表現出驕色,我也得處處小心,就怕得罪他呢!”最後,還是沒有接受。孔子知道了這件事,說:“曾參的話是足以保全他的節操的。”

5. 文言文閱讀閱讀下面的文言文,完成下列各題

(1)找出常見斷句標誌“者”“者也”“之”“也”.故選:D.原文為:“易稱‘機者動之微,吉兇之先見者也.’先王之所以禮吾三人者,為道之存故也;今而忽之,是忘道也!豈為區區之禮哉?”故選D.(2)C.“儒家思想”錯,應為“道家思想”)(3)C.“反復責備”不合文意,“數”是“壹壹列舉罪狀”的意思)(4)①使:派遣;與:幫助;吾與:賓語前置句.②以:介詞,把;妻:第壹個為名詞,妻子;第二個為動詞,嫁.答案(1)D(2)C(3)C(4)①休侯劉富派人去勸諫,劉戊說:“叔父不幫助我,我起兵以後,就先殺了叔父.②劉德的妻子死後,大將軍霍光想要把女兒嫁給劉德,劉德不敢迎娶,害怕自己盛極而衰,圓滿而虧.。