看這書千萬不要看翻譯的全文,否則味如膠臘!而且妳會迷失自我的!拿字典壹個個的查,然後用自己的語言組合,得到的是自己的體會。
比如——現在的《老子》書都是***和黨編改過的作品了,失去了原味。它原名為《南華真經》,這部書我仔細品味過,才發現瀚海無邊啊!每個人看過之後和體悟都不是壹樣的。如《南華真經》最後壹章《秋水〉——莊子與惠子遊於濠梁之上。莊子曰:“儵魚出遊從容,是魚之樂也?”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’雲者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。”這典型的主觀與客觀的討論,作著沒有說教也沒有強加主觀意識,讓讀者有自已的選擇,這種書失傳了。
莊子曾被皇帝封——南華真人。此書原藏於《中華道藏》中的,所以***和黨死為它是宗教反思想的作品,現〈莊子〉全是修改之後的難產之物。此物雖是宗教的作品,但我看沒有壹點是說法術、迷信之類的東西,全是教人為本,修身為主,明是非,論真理。