當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 玉房指要的原文及譯文

玉房指要的原文及譯文

玉房指要原文譯文如下:

彭祖日:交接之道,無復他奇,但當從容安徐,以和為貴,玩其丹田,求其口實,深按小搖,以致其氣。女子感陽,亦有徵侯:其耳熱如飲醇酒,其乳腰起握之滿手,頸項數動,兩腳振擾,淫衍窈窕,乍抱男身。如此之時,小縮而淺之,則陽得氣,於陰有損。又五臟之液,要在於舌,赤松子所謂玉漿,可以絕谷。

當交接時,多含舌液及唾,使人胃中豁然,如服湯藥,消渴立愈,逆氣便下,皮膚悅澤,姿如處女。道不遠求,但俗人不能識耳。采女日:不逆人情而可益壽,不亦樂哉!

道人劉京言:凡禦女之道,務欲先徐徐嬉戲,使神和意感,良久乃可交接。弱而內之,堅強急退,進退之間,欲令疏遲,亦勿高自投擲,顛倒五臟,傷絕絡脈,致生百病也。但接而勿施,能壹日壹夕數十交而不失精者,諸病甚愈,年壽自益。

《玉房秘訣》最早與《素女經》《玄女經》《洞玄子》《玉房指要》等同見於日本丹波康賴撰著的《醫心經》中,是我國唐、五代時期傳入日本國的性學著作之壹。

在五代後晉宰相劉昫主持編修的《舊唐書?經籍誌》就有葛氏撰《玉房秘術》壹卷,沖和子撰《房秘錄訣》八卷。從《玉房秘訣》的內容,可以肯定《玉房秘訣》就是《舊唐書?經籍誌》中的《房秘錄訣》,它們的作者便是《玉房秘訣》中的沖和子。

至於《醫心經》中的《玉房指要》,倒沒有任何證據可以證明它就是葛氏撰《玉房秘術》。