在日常的學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是我收集整理的《牧童評畫》蘇軾文言文原文註釋翻譯,歡迎閱讀與收藏。
作品簡介
《牧童評畫》是北宋文學家蘇軾創作的壹篇散文。此文先寫杜處士愛好書畫,尤為珍惜戴嵩所作《鬥牛圖》壹軸;然後在此鋪墊基礎上突出壹牧童拊掌大笑鬥牛畫的情景;最後以古語結束全篇,暗譏當政者不尊重現實而胡亂變法改制的錯誤行為。全文短小精悍,情趣盎然,語言流暢明快,頗為生動,闡明了繪畫要講求形似,寓含著藝術源於生活的深刻道理。
作品原文
牧童評畫
蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》壹軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。壹日,曝書畫,有壹牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫鬥牛耶?牛鬥,力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而鬥,謬矣。”處士笑而然之。古語有雲:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。
作品註釋
1、戴嵩(sōng):唐代畫家,善畫牛,有《鬥牛圖》。
2、蜀中:四川。
3、杜處(chǔ)士:不詳。蘇軾有《杜處士傳》,是將眾多藥名諧音連綴而成的。處士,本指有才德而隱居不仕的人,後亦泛指未做過官的士人。《荀子·非十二子》:“古之所謂處士者,德盛者也。”
4、好(hào):喜歡,愛好。
5、所寶:所珍藏的。寶,珍藏。數(shǔ):清點數目,計算。
6、壹軸:壹幅。
7、錦囊玉軸:用錦緞作畫套,用玉裝飾卷軸。囊,袋子,此處指畫套。
8、常以自隨:《東坡誌林·卷九》(十二卷本)無此句。自隨,隨身攜帶。
9、曝(pù):曬。
10、拊(fǔ)掌:拍掌,嘲笑時的體態語。
11、耶:壹作“也”。
12、牛鬥(dòu):牛互相爭鬥。
13、力在角(jiǎo):力量用在角上。
14、尾搐(chù)入兩股間:尾巴緊緊夾在兩腿間。搐,抽搐,這裏指用力夾或收。股,大腿。
15、掉尾:搖尾。掉,搖。《左傳·昭公十壹年》:“尾大不掉。”
16、謬(miù)矣:錯了。謬,錯誤,差錯。
17、然之:認為牧童的話是對的。
18、古語有雲:《東坡誌林·卷九》(十二卷本)作“古語雲”。
19、耕當問奴,織當問婢(bì):比喻做事應該請教有經驗的人。《魏書·卷六十五·列傳第五十三》:“俗諺雲:‘耕則問田奴,絹則問織婢。’”
作品譯文
蜀中有壹位杜處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數百件。其中有戴嵩畫的《鬥牛圖》壹幅,他特別喜愛,於是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,並經常隨身攜帶。有壹天,他晾曬書畫,壹個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角鬥的牛嗎?牛在互相爭鬥時,力量用在角上,尾巴夾在兩條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭鬥,錯了。”杜處士笑了笑,認為牧童的話是對的。古人說:“種田要問耕種的奴仆,織布要問織絹的婢女。”這個道理是不變的。
作品道理
從杜處士角度的收獲:要謙虛,樂於接受正確意見;
從戴嵩角度的收獲:做任何事都應該尊重事實,不能想當然;
從牧童角度的收獲:要註意觀察生活,做生活的有心人。
文章最後引用古語的作用:通過引用手法來加以說明本文的中心思想。做任何事應該先了解各種實際的情況,正如畫牛必須懂得牛的'習性。
畫牛必須懂得牛的習性;做其他事也應該先了解各種實際的情況。即使是名家的創作,也應該以真實的事理為依據。文章告訴我們,要認真、仔細地觀察事物,實踐出真知。
這篇文章以《鬥牛圖》為線索,寫了杜處士和牧童之間發生的故事,最後闡明“耕當問奴,織當問婢”的道理。要認真,仔細地觀察事物,不能憑空想象。要從客觀規律出發,要謙虛請教他人,大家都有自己的專長。
創作背景
此文作於熙寧元年(1068年),其時蘇軾因父喪歸蜀。壹說此文創作時間不詳,可能是元祐年間蘇軾在京師任翰林學士、知制誥時所作。
作品鑒賞
此文開篇壹句點明了杜處士的喜愛及書畫收藏的豐富,接著特意點出“戴嵩《牛》壹軸”是杜處士特別珍愛的精品,並以“錦囊玉軸”四個字簡潔形象地寫出了這幅畫在杜處士心目中的地位。然後才轉入正題,寫杜處士晾畫時,壹個牧童面對這樣壹幅珍品“拊掌大笑”,並壹針見血地指出了畫的錯誤——“掉尾而鬥”。以牧童特有的天真和對生活的熟悉,壹方面說明錯誤的理由——“鬥牛力在角,尾搐入兩股間”;另壹方面則通過“此畫鬥牛耶?”壹問和“謬矣”這壹肯定的結論,在嘲諷中表現了全文的主題思想,讓杜處士不得不“笑而然之”。最後引用古語“耕當問奴,織當問婢”,進壹步揭示了實踐出真知的真理。全文雖然只有寥寥數語,但牧童的天真未鑿、處士的豁達沖和均躍然紙上,簡潔生動,意趣盎然。
思想上,此文通過壹個牧童指出大畫家戴嵩畫牛的錯誤之處,清楚地說明了實踐出真知的真理,深入淺出,耐人尋味;同時運用了寓言的手法,在壹個看似平常的故事當中,寄寓了“實踐出真知”的真理,發人深思。
藝術上,此文有以下特點:
首先,此文敘述故事簡煉生動。全文用字不多,卻能扣人心扉。先寫杜處士所藏“戴嵩《牛》壹軸”,百裏挑壹,裱裝精美,隨身攜帶,愛不忍釋,從而把戴嵩之畫擡得很高,然而擡得高就摔得重;接著寫對牛十分熟悉的牧童壹眼看出了名畫的瑕疵,指出它的失真謬誤處,名畫的價值也就壹落千丈,頓失光彩。前後對照,大相徑庭,使人心為之動,頓感可嘆、可笑、可惜。
其次,此文用人物的語言情態表現人物的形象。牧童看見這軸畫牛的名畫,不假思索,順口發問:“此畫鬥牛耶?”通過發問指出此畫是“鬥牛圖”。由於牧童熟悉牛的習性,了解“鬥牛”時牛尾所在的位置,於是接著說:“牛鬥,力在角,尾搐之兩股間。”而畫中的“鬥牛”則不然,與“鬥牛”的常態不合,違背生活現實。牧童因而壹語破的,明確指出:“今乃掉尾而鬥,謬矣!”這是內行話,是其它行業的人所講不出來的。在“知牛”這壹點上,高於畫家的牧童形象就躍然紙上了。不同的人物有不同的語言,用人物自己的語言來表現人物的形象是小說文體慣用的手法,此文能夠運用這種手法,初步顯示出小說的雛型,可以說是小說的萌芽,把這類小文看作是古代的“微型小說”也許無所不可。“情態”也是如此通過人物情態的描寫,自然可以表現人物的形象,例如文中牧童“撫掌大笑”和“處士笑而然之”兩種笑態,所表現的內容即有所不同:前句“撫掌大笑”是牧童恥笑畫家的失真,喜笑自己能夠指出其謬,洋洋得意;而後句杜處士的“笑”則笑得很勉強,自己珍愛的名畫被牧童指出謬誤,而牧童的話又是對的,無法駁倒,杜處士只好以“笑”表示贊同了。
最後,此文引用了古語“耕當向奴,織當間婢”,引用得恰到好處,在文中起到很大的作用:第壹,點題。“耕當問奴,織當問婢”是為了說明“畫牛當問牧童”,充分肯定了牧童熟悉生活,對名畫批評得當。作者運用“引用”法,在篇末點題,不但突出主題,而且使主題得以升華,帶有普遍意義。第二,結尾。引用古語結尾,留有余味,發人聯想。第三,精警。此文所引用的古語,壹***兩句八字精煉深刻可以說是優美的“警句”,比用作者自己的話來敘述要精煉生動得多,從而節省了文字,效果也好得多。
作品點評
中國蘇軾研究學會常務理事朱靖華:蘇軾在《戴嵩畫牛》中,批評戴嵩畫牛圖的失真,是由於畫家“觀物不審”的結果。壹個藝術家,即使象(像)戴嵩這樣有修養的畫牛大家,如果對某個生活細節觀察得不夠準確,也會形成笑柄,甚至竟被壹個牧童所恥笑。蘇軾引述古語“耕當問奴,織當問婢”的話,即主張向有實踐經驗的勞動人民學習,這表現了他進步的藝術觀。(《蘇東坡寓言評註》)
上海古籍出版社社長高克勤:本文通過記敘壹位牧童指出著名畫家戴嵩畫牛失誤壹事,生動地說明在生活中的某壹方面最有發言權的人是最富實踐經驗的人,提倡不恥下問的作風。文章不足百字,先寫杜處士對所藏戴嵩《牛》畫的喜愛,接著寫牧童對此畫失誤的批評,最後引用兩句古語作結,點出寫作的主旨。全文有敘有議,描寫生動,要言不煩,點到即止。(《北宋散文》)
作者簡介
蘇軾(1037年-1101年),字子瞻,壹字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057年)進士,累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書,曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080年),以謗新法貶謫黃州,後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州,追謚文忠。有《東坡七集》和《東坡詞》等。