《鋼鐵是怎樣煉成的》曾被蘇聯作家法捷耶夫高度評價:“整個蘇聯文學中暫時還沒有這樣純潔、感人、充滿活力的形象。”在中國,這本書的影響力比其他國家甚至前蘇聯本身都要大。書中的“保羅修路”壹段被選為中學語文教材。繼伊美於1942年首次根據英文版翻譯小說後,黃蜀南於1976年根據俄文版出版了《鋼鐵是怎樣煉成的》。後來在莫斯科尼·奧斯特洛夫斯基國家博物館和新選集編輯的幫助下,1994翻譯了4萬多字。黃蜀南的其他翻譯作品包括《生於風雨》、《歲月——布哈裏監獄的最後故事》、《烏蘇裏山歷險記》等。