當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 文種為勾踐滅吳制定的“伐吳七術”的白話翻譯

文種為勾踐滅吳制定的“伐吳七術”的白話翻譯

東漢會稽人袁康等編纂的《越絕書》說文種向勾踐進伐吳九術:“壹曰尊天地,事鬼神;二曰重財幣,以遺其君;三曰貴糴粟槁,以空其邦;四曰遺之好美,以為勞其誌;五曰遺之巧匠,使起宮室高臺,盡其財,疲其力;六曰遺其諛臣,使之易伐;七曰疆其諫臣,使之自殺;八曰邦家富而備器;九曰堅厲甲兵,以承其弊。”明代馮夢龍的《東周列國誌》則說文種破吳是七術:“壹曰捐貨幣以悅其君臣;二曰貴糴粟囊,以虛其積聚;三曰遺美女,以惑其心誌;四曰遺之巧工良材,使作宮室以罄其財;五曰遺之諛臣以亂其謀;六曰疆其諫臣使自殺以弱其輔;七曰積財練兵,以承其弊。”

大概因史記中勾踐賜死文種時說“子教寡人,伐吳七術”,馮夢龍以為《越絕書》史實性不及《史記》,故刪“尊天地,事鬼神”和“邦家富而備器”,九術成為七術