古人講普通話嗎?
雅言漢族原名華夏民族。華夏這個名字有著深刻的含義。簡單來說,中國是衣服之美;夏天是禮儀的高峰。優雅的詞是夏衍。我國古人非常重視各地方言的統壹,所以出現了“雅言”。《辭海雅言》壹文說:“雅言,古稱' * * *同語',與'方言'對稱。”孔英達在《文》中說:“雅言有理。”“雅言”是中國最早的古代通用語,相當於現在的普通話。據史料記載,中國最早的“雅言”是以周朝的地方語言為基礎的,周朝都城豐浩(今Xi安西北)壹帶的語言是當時的民族雅言。孔子在魯講學,他的三千弟子來自四面八方。孔子講課就是用優雅的文字。《論語》卷七曰:“子所言,詩、書、禮,皆雅也。”《爾雅》是我國最早的解釋詞義的書,也是我國古代的壹部字典。《爾雅》也是儒家經典之壹,收錄在十三經中。其中,“呃”的意思是差不多對;“雅”即“雅言”,是某個時代的官方標準語。“爾雅”就是讓語言接近官方語言。《爾雅》是後人研究古詞的著作。它的作者壹直有不同的看法。有的認為是孔子弟子所制,有的認為是周公所制,是後人所得。後人大多認為是秦漢時期的人做的。代代相傳後,各有所得,西漢時加工。在古代,關西的琴聲被稱為雅言,作為國語使用。其語調發音除了王朝統壹全國的必然需要外,還有雅正、典雅、高雅、典雅之意。很美很美,應該成為國音,大家都要學,教琴聲雅言是壹種附庸風雅的時尚。《詩經》雲:“無馮商王,非禮也,雅者從周。”《論語·駢枝·解雅言》雲:“夫子誦詩、讀書、舉行儀式,必念其言。”為此,王朝定期召集各諸侯國的推廣人員傳授語言和語音的範本,統壹常用文字和語音的標準,以求“達其誌,明其欲”。中原地區雅言的歷史達到了1500多年。周以後,隨著都城的遷移,雅言的基本方言也進行了修訂,正統的漢朝也不遺余力地推廣雅言。雅言在唐宋時期達到頂峰,達到壹字壹聲,唐詩宋詞作品大量湧現,周邊各國爭相向中原學習雅言。隋代的《切韻》是壹部押韻書。隋代陸發言的《切韻》是對前代韻書的繼承和總結,是後世傳統韻書演變的基礎,是韻書史上劃時代的作品。原著沒有流傳下來。現在能看到的只是敦煌出土的唐代手稿《切韻》的原書(傳)片段和壹些更新版本(見《切韻之聲》)。唐代的唐雲這是《切韻》的增補本。它寫於唐代,大約在唐玄宗(732年)統治開始後20年。因為取名《唐雲》,是獻給朝廷的,是私人著作,但有官書的性質,而且比更早出版的王仁義的《刊謬補缺切韻》更有名。廣韻、紀韻、李步雲略等全稱,重建大宋廣韻,是宋真宗大中祥符元年(1008)陳彭年等人根據以前的韻書修訂的韻書。它是中國古代第壹部正式的韻書。《廣韻》繼承了《切韻》、《唐韻》的音韻特點,是漢魏以來的壹部綜合性韻書,在古聲研究中占有重要地位。《廣韻***5卷,共206韻,其中平仄韻57韻(上聲韻28韻,下聲韻29韻),上聲韻55韻,去聲韻60韻,入聲韻34韻。每壹個聲調中的每壹個韻都與其他聲調中對應的韻有壹定的搭配關系。入聲韻只配陽韻配鼻韻,不配陰韻。這樣,原則上每個陽韻都有壹個四聲搭配。每個元音都有三個音調相匹配。音響系統比較清晰。《集韻》的韻數與《廣韻》相同。只是韻腳用詞,有些韻腳的順序和下面韻腳註的同用和獨用略有不同。初唐時,許等人曾請求將《切韻》中的窄韻和鄰韻合二為壹。宋景佑初年,賈昌超還稱“狹義韻有三種,可供學者用”(玉海),《禮部韻》,《禮部韻》,《集韻》是丁度等人在宋仁宗景佑四年(1037)所作。《紀昀》寫於兩年後,《李步雲略》完成於遊靜四年。這本書是宋真宗景德韻的修訂版。之所以稱之為“韻”,是因為它比《廣韻》、《集韻》簡單,因為它註重的是常用的字和音。到了元朝,隨著蒙古人進入中原,漢語變成了漢蒙混合語。叫做“漢納語音學”。蒙元政權作為壹個人口不多的部落政權,為了更穩固地統治中國,不得不分化其統治下的人民,所以制定了嚴格的等級待遇制度來疏遠漢人。具體來說,就是把來自中亞和西亞的外國人,也就是“色目人”,作為準統治階級的第二階級,把同屬壹個民族的漢人分成兩個不同的被統治階級,即把舊晉朝的漢人作為第三階級,把舊南宋的漢人作為底層的第四階級。兩者不僅級別不同,名稱也不同。前者叫“漢”,後者叫“南人”。在蒙古統治者的統治下,壹部分漢人,尤其是大部分文人階層,也就是地主階級,成為蒙古統治者的奴隸,心甘情願地為他們服務。因為蒙元統治者只對如何榨取中國感興趣,對公共事業並不熱心。經過幾十年的統治,作為中國經濟支柱的水利設施、道路、運河變得支離破碎,洪水、病蟲害等自然災害頻發,中國經濟陷入崩潰狀態。人們流離失所,饑荒、饑荒和瘟疫奪去了許多人的生命。蒙古人對漢人極其歧視,所以很多漢人不僅剃了頭發,紮了蒙古辮子,還主動把衣服換成蒙古左手袍,對漢人的精神是相當嚴重的。蒙古統治下中國的滅亡。由於蒙古統治者長期的歧視和壓迫統治,以及強行翻譯蒙古文字風格的政策,漢族人的口語也發生了變化,其口語詞匯和語法結構明顯地混有漢蒙兩種語言:口語詞匯往往用俗詞翻譯外來詞來代替漢語中的固有詞,如“腹”表示賄賂,“君子”表示道,“根足”表示官源。口語語法,也因為混合了蒙古語語法,變得壹塌糊塗,像胡而不是胡,像漢語和非漢語。比如直接套用蒙古語語法,句末常用“有”來表示動詞的現在時,或作系詞,如“本店有賣毛石布的朝鮮客人李社嗎?”;“沒有黃杏,水裏還有半個黃杏。”也正是因為這個原因,雖然明初朱元璋下令禁止辮發、胡姓、胡服、胡語,但蒙古人的影響並不能完全消除。之後不得不反復頒布指令,終於基本消除了蒙古人留下的惡劣影響。老乞大1998,韓國發現元代古版老乞大,其中“胡同”是明朝以前用中文寫的。這些書都是元代北方的地道口語,證明了元人講漢語,元人的語言是漢語,對研究元代漢語和社會具有重要價值。進入中原的北方遊牧民族,除了蒙古人袁(其中壹部分)外,壹般都改用漢語。這種阿爾泰語系的“北方語”在歷史上被稱為“漢語言”。明清時期的“官話”是指以南京話為代表的江淮方言,並不用於指北方的“漢話”。《老乞大》也記載“我過益州,來到韓的田裏,都是韓的話”。《中原音韻》和《中原音韻》反映了元代的方言口語,真實地記錄了蒙古式漢語的影響,最明顯的是沒有入聲。《中原韻》是周德清於元代泰鼎元年(1324)所作。它用於指導韻腳的作曲和平抑旋律,是元代許多著名戲曲中用韻字編成的。為了恢復漢族的正音,消除蒙元時期對漢族正音的影響,明朝頒布了《洪武鄭雲》。《吳鴻鄭雲》中的古韻合並,不同於劉淵等人只是將整韻合並在壹起,而是要對每壹個字重新分類。這個方法和編譯《中原音韻》是壹樣的。但是《中原之韻》和《中原之韻》有很多不同之處。吳鴻鄭雲不僅立足於中原的清雅之音,還得壹改古韻的反切。《中原音韻》反映的是方言的口語語音,而《洪武鄭雲》反映的是普通話的讀音,兩者既有相同之處,也有不同之處。《吳鴻鄭雲》恢復了入聲,而不是周德清三次入聲。明代的復刻影響很大。元朝的“漢語言”在明朝中期完全絕跡。400多年前的清朝,也就是明末,意大利傳教士利瑪竇記錄了當時的北京話。當時的北京話有大量的入聲,沒有zh、ch、sh等翹曲音,說明當時的北京話不是現在的北京話,也不是普通話。滿族入主中原初期,維護統治是基本國策。要求滿人說滿語,寫滿語,並在北京設立學校,意在推廣滿語。然而,滿語是北方民族的語言,草原和叢林的原始生活以及短暫的歷史和文化限制了它的成熟。滿語入關的時候還是比較原始的語言。作為中國的統治者,滿族不得不面對使用語言的政治現實。滿語中國人北京的很多東西,小到普通的動植物、建築、日用品,大到宏偉的建築、美麗的風景,都無法用滿語表達。滿語也很難滿足日常生活的需要,所以介於滿漢之間,滿漢也不可能把日常生活中遇到的事情表達清楚。至於高級語言如建築工程語言、藝術語言、醫學等漢族人的科技術語的使用,更是難以表達。當時滿語在北京面臨著無法交流的危機。此時的八旗貴族,面臨著如何統治漢人的大問題,遇到了另壹個比漢人的反抗更頭疼的問題——語言危機。征服可以用屠刀,統治不能只用屠刀。為了鞏固統治,滿足政治需要乃至生活需要,滿族人迫切需要壹種能夠很好地表達思想的語言。短時間內提高和豐富滿語顯然是不現實的。至此,學漢語成了滿族人的唯壹選擇,於是八旗貴族開始了他們在邯鄲學走路的模仿過程。從日常生活的表達到統治中國的政治需要,滿族人迫切需要壹種能夠很好地表達他們周圍生活的語言。所以套用北京漢族人的語言(包括詞匯和語音)就成了唯壹的選擇。滿語的這種虛心學習,絕對不是他們提倡的推崇中國文化。實在是達到其政治目的的無奈之舉。是壹種“工作需要”,完全是壹種必需品。普通話是滿語“國語”,從北京內城直接滲透全中國,繞過北京外城。所以北京的外城方言並不是真正的“國語”——普通話。雖然“外城北京話”受到了“內城北京話”的影響而不斷演變,就像內城貴族和北京的普通百姓是兩個不相容的共同體壹樣,“外城北京話”所謂的“北京話”壹直是兩種:“外城話”和“內城話”,各地所指的“北京話”其實是指“內城話”(也就是普通話),而不是外城漢人所說的“北京話”。其他城市的漢族人說的“北京話”,其實是對中國其他方言沒有影響的小語種。雍正年間,詔書頒布,尹正書院成立。上諭被當作教材來教普通話,所有走求學、應試、為官之路的士人都要懂普通話。於《歸思存稿》中的“官話”壹文寫道:“雍正六年,下令閩粵大部分人不通曉官話,地方官授意,朝臣商議八年。”兩省的省考後,要求考生掌握普通話,有時學習政治還要親自用普通話面試學生。甚至壹度規定不會說普通話的孩子不能考上秀才。然而,實際效果很少。據清末探花家尚說:“剛開始時很嚴重,不像地方官所知的那麽急,但腐朽了很久。到了嘉慶、道光,福建只有壹個邵武縣,但也改成了官制,廣東就更不為人知了。”甚至在辛亥革命後,廣東高等師範學校(廣東最早的兩所優秀師範學校)也開了這樣壹個玩笑:“外省教師不熟悉方言,教授不方便辭退。自然,我們學校所有的科教研究都熟知項先生。”所以福建和廣東的語言被保留了下來。康熙字典滿族統治者對文化思想的控制極其嚴格。在康乾時代,我們漢人還有仇視滿族的思想。他是壹個世界名人的集合,並為此命名了三本書(裴賦,和康熙字典),以鍛煉我們漢族人民的革命報復。大多數學者被迫從事與現實無關的古籍整理和考證工作,因此漢語研究取得了巨大成就。這些學者大多比較保守,所以在編輯漢語詞典和漢語音韻的時候,盡量保留古漢語的成分。《康熙字典》保留了入聲系統和分音組音。漢語(雅言)的特點是雅、宜、宜、宜。優雅的聆聽,類似於地方口音,聽起來很優雅。王安憶曾去陜西聽鄉音,說:“聽起來不錯,不過是北方的,但極其柔和。字裏行間有壹種舒緩的拖腔,字裏行間是那麽溫柔。”古人對發音非常講究。漢語以八音、尖群音為特點,詩歌平仄,用韻的方法最早記錄發音。八音和八音是漢語的主要特點,漢語的聲調在世界各種語言中是比較特殊的。雖然,韓國語和日語也有漢語詞匯。但是這些阿爾泰語系的語言都沒有聲調。周易八卦中的八音選擇。八音分陰陽,陰陽分四聲:“上入”。意為“出太陽之上”、“出太陽之上”、“離太陽而去”、“從太陽進去”、“從太陽進去”、“出太陽之上”、“離太陽而去”、“從太陽進去”。聽覺八音大致如下:“聲平路不低”,即聲音洪亮舒適;“響而強”指上升而重濁;“去聲清哀遠”是指聲輕而尖,尾長;“短急收藏”是指聲音極輕,迅速收起。尖音和團音在舌尖或舌面發音。漢字和漢語,尤其是漢語的語音成分,是中國傳統文化的寶貴遺產,尖音組是漢語語音的瑰寶,是漢語語音古往今來發展的最高階段。漢字自從有了以後,就分為“尖團音”、“尖團音”、“團音”。在1932之前,中國的辭書壹直都是完全涇渭分明,嚴格區分,壹點也不混雜。直接發音詞典也是,切分音詞典也是。自東漢使用反切註音以來,尖音屬於精音系統(聲母字次四),群音屬於見音系統(聲母戚跡xi)。1800年後,歷代法書都是如此。用尖音顛倒詩序,我們就能清楚地區分尖音和團音的區別:“酒書不讀九,箭不讀劍。酒箭屬於銳聲①,九劍屬於群②。聲母是尖團音區別的關鍵;舌尖是z c s,拼作尖,舌是j q x,音節都是組。”反切註音法是將兩個漢字組合成壹個漢字註音。是中國傳統的註音方法。有時也叫“反”或“切”。用作反切的兩個字,前壹個字叫反切上字,縮寫為切上字或上字,後壹個字叫反切下字,縮寫為切下字或下字。音標字稱為割線字,簡稱割線字。反切的基本原則是上字的聲母和切字的聲母相同,下字的韻母(包括中間音)和聲調相同,上下組合就是切字的發音。比如廣韻的《冬,皆格切》,就是用大寫的聲母、格的韻母、聲調來註釋冬。所謂平聲,就是漢字聲調的分類,把漢字的四聲分為平聲和平聲。平仄和平仄(即壹個或兩個聲調)合為壹類,稱為平仄;去聲和升調分壹類(即三聲或四聲),合為壹類,稱為儺聲。調平的規律分為相對和交替。具體的例子有:海釀千鈴酒(扁扁)和山栽萬仞蔥(扁扁)。例:江山無限好,平天下。