當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 幽窗小記原文

幽窗小記原文

《幽窗小記》原文與解釋如下:

1、安得壹服清涼散,人人解醒

醒食中山之酒,壹醉千日,今之昏昏逐逐,無壹日醉。趨名者醉於朝,趨利者醉於野,豪者醉於聲色車馬。安得壹服清涼散,人人解醒。

譯文

飲了山人狄希釀造的酒,可以壹醉千日。今日世人迷於俗情世務,終日追逐聲色名利,可說沒有壹日不在醉鄉。好名的人醉於庭官位,好利的人醉於民間財富,豪富的人則醉於妙聲、美色、高車、名馬。如何才能獲得壹劑清涼的藥,使人人服下獲得清醒呢?

2、淡泊之守,鎮定之操

淡泊之守,須從濃艷場中試來;鎮定之操,還向紛紜境上過。

譯文

淡泊清靜的操守,必須在聲色富貴的場合中才試得出來。鎮靜安定的誌節,要在紛紛擾擾的鬧境中考驗過,才是真工夫。

3、市恩不如報德之為厚

市恩不如報德之為厚,要譽不如逃名之為適,矯情不如直節之為真。

譯文

給予他人恩惠,不如報答他人的恩德來得厚道。邀取好的名聲,不如逃避名聲來得自適。故意違背常情以自鳴清高,不如坦直的做人來得真實。

4、使人有面前之譽,不若使人無背後之毀

使人有面前之譽,不若使人無背後之毀;使人有乍交之歡,不若使人無久處之厭。

譯文

要他人當面贊譽自己,倒不如要他人不要在背後毀謗自己。令對方對自己產生初交的歡喜,倒不如相交久了而不會令對方產生厭惡感。

5、天薄我福,吾厚吾德以迎之

天薄我福,吾厚吾德以迎之;天勞我形,吾逸吾心以補之;天厄我遇,吾亨吾道以通之。

譯文

命運使我的福分淡薄,我便增加的品德來面對它。命運使我的形體勞苦,我便安樂我的心來彌補它。命運使我的際遇困窘,我便擴充我的道德使它通達。

6、淡泊之士,必為濃艷者所疑

淡泊之士,必為濃艷者所疑;撿飾之人,必為放肆者所忌。事窮勢蹙之人,當原其初心;功成行滿之士,要觀其末路。

譯文

恬靜寡欲的人,必定為豪華奢侈的人所懷疑。謹慎而檢點的人,必定被行為放肆的人所嫉恨。壹個人到了窮途末路,我們應看他當初的本心如何。壹切功成行就的人,我們要看他以後要怎麽繼續下去。

7、好醜兩得其平,賢愚***受其益

好醜心太明,則物不契;賢愚心太明,則人不親。須是內精明,而外渾厚,使好醜兩得其平,賢愚***受其益,才是生成的德量。

譯文

分別美醜的心太過明確,則無法與事物相契合。分別賢愚的心太過清楚,則無法與人相親近。內心應該明白人事的善處與缺失,處事卻要仁厚相待,使美醜兩方都能得到平等,賢愚都能受到益處,這才是上天生育我們的德意和心量。

8、情最難久,故多情人必至寡情

情最難久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人終不失性。

譯文

情愛最難保持長久,所以情感豐富的人終會變得淺薄無情。天性本有壹定的常理,所以率性而為的人終不會失去他的天性。

9、真廉無名,大巧無術

真廉無廉名,立名者,所以為貪。大巧無術,用術者,所以為拙。

譯文

真正的廉潔是揚棄廉潔的名聲,凡是以廉潔自我標榜的人,無非是為了壹個“貪”字。最大的巧妙是不使用任何方法,凡是運用種種技術的人不免是笨拙的。

10、厭名利之譚者,未必盡忘名利之情

譚山林之樂者,未必真得山林之趣;厭名利之譚者,未必盡忘名利之情。

譯文

好談山居生活之樂的人,未必真能由山林原野中得到樂趣。好在口頭作厭惡名利之論的人,未必真的將名利完全忘卻。

擴展資料:

小窗幽記?- 小窗幽記(陳繼儒版)

1、《小窗幽記》是1999年由上海古籍出版社出版,作者是陳繼儒。另有新版《小窗幽記》(陸紹珩纂輯)。

2、全書始於醒,終於倩,雖混跡塵中,卻高視物外;在對淋漓世風的批判中,透露出哲人式的冷雋,其格言玲瓏剔透,短小精美,促人警省,益人心智。

3、它自問世以來,不脛而走,壹再為讀者所關註,其蘊藏的文化魅力,正越來越為廣大讀者所認識。