“365在線答疑網老師”幫妳解答 考試說明中的要求: 1、理解常見文言實詞在具體語境中的含義. 2、理解常見文言虛詞(之、其、而、以、於、乃、雖、為、者、且、則、乎、然、與)在文章中的含義和用法. 3、理解並翻譯文章中的句子. 4、理解文章的基本內容,歸納文章內容要點. 5、分析概括文章所表達的作者的觀點、態度. 6、對文章的內容、語言和寫法有自己的體會和見解 解析: 1.文言詩文背誦要求做到壹字不漏,壹字不添,壹字不倒,壹字不改;默寫文言詩文語句,不僅要連貫前後語句,默寫時還應壹字不錯.中考默寫壹般4句詩、2句文,特別註意背誦篇目中的名句.記住並糾正自己以前默寫中的錯別字. 2.古詩理解鑒賞要重點關註各冊教材中以講讀篇目出現的古詩詞曲,要註重古代文化文學常識的積累,特別是教材中的註釋;要對《篇目點擊》中的賞析指導和練習相當了解,對詩句的理解、詩詞主要內容和寫作意圖、作者的思想感情等把握準確. 3.對壹些名家名篇,還應了解作者的姓名、生活時代和篇名. 4.掌握常見文言實詞的含義和6個虛詞的用法.壹般為古漢語的特殊用法為:壹詞多義、通假、詞類活用、古今異義.因此對課文中的這類詞要特別重視,必須理解掌握《篇目點擊》中收入的150個實詞和6個虛詞的用法,特別是初中教材中出現的義項. 5.在句子翻譯中要有敏感的“特殊句式”意識.如省略句,註意把省略的主語賓語加上;如判斷句、倒裝句(賓語前置、狀語後置)、被動句、反問句等.在翻譯時要落實關鍵實詞的含義和虛詞的用法,翻譯句子的語氣句式必須與原句保持壹致. 6.在課外文言文的閱讀上,遇見不會的詞或者壹下沒想起的詞大可不必緊張,聯系上下文,結合故事(文章)的情節,理解(猜)出它的意思,把詞帶到文章中去理解,切記翻譯不可脫離文章.如果選文下有註釋,壹定要充分利用註釋的提示作用. 7.在課內語段閱讀上要註重選文主要內容的歸納概括,如果在自己復習掌控的範圍內,當然可以憑記憶答題;若自己復習不到位或記憶不清,則要仔細閱讀選文收集處理信息,然後作出合理而簡要的表述.在課外文言文閱讀上,要註意文章蘊含的道理體悟或文章中人物性格特征的歸納提煉。
2. 文言文怎麽分析1、文言文的分析壹般就是關鍵字詞的翻譯,還有名詞活用,通假字,古今異義,重點句式。
2、分析文言文還必須能根據上下 *** 出確切恰當的解釋,是讀懂文言文、弄通文意最重要的壹步。
3、文言實詞包括名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞。備考中應掌握古今異義、壹詞多義、假借義等語言現象。只有掌握了這些古漢語知識,才能對文言文中壹些語言現象做出正確的理解,也才能準確的翻譯出壹篇文言文。平時在多讀,多思,多練就能準確的分析壹篇文言文。
只是個人的壹些小看法,僅供參考。
3. 文言文解析
譯文: 楚國有個人,養獼猴為生,楚國人叫他「狙公」.每天早上,他壹定在庭院中分派獼猴工作,教老猴率領著小猴子上山去,摘取草木的果實,抽十分之壹的稅來供養自己.有的猴子數量不足,就鞭打他們.猴子們怕死了,覺得很苦,卻不敢違背. 有壹天,有只小猴子問大家說:「山上的果子,是老頭子種的嗎 」大家說:「不是啊!是天生的.」又問:「沒有老頭子我們就不能去采嗎 」大家說:「不是啊!誰都能去采.」又問:「那們我們為什麼要仰賴他,還要被他奴役呢 」話還沒說完,猴子全懂了.當晚,群猴壹起等候狙公睡著的時候,就打破獸欄,拿走存糧,壹塊兒跑進森林,不再回來了.狙公最後活活餓死. 郁離子說:「世上那種賣弄權術奴役人民而不依正道來規範事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未覺醒,才能讓他得逞,壹旦有人開啟民智,那他的權術就窮盡了.」。
4. 經典古文以及解析妳好,樓主: 戰舞*&靈為妳解疑答難。
壹般初中古文經典並且常考的會是以下幾則:壹:原文(孫權勸學) 初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。
卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。 譯文 當初,吳王孫權對呂蒙說:“妳現在當權管事了,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推辭。
孫權說:“我難道是想要妳研究儒家經典成為專管經學傳授的學官嗎! 只是要粗略的閱讀,了解歷史罷了。妳說妳事務繁忙,誰比得上我的事務多呢?我常常讀書,認為讀書非常有益。”
於是呂蒙便開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙論議,魯肅非常驚奇地說:“以妳現在的才幹和謀略,已不再是當年吳縣的那個呂蒙了!”呂蒙說:“有抱負的人分別多日,就要重新用新眼光來看待,兄長怎麽認清事物這麽晚呢!”於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友後就告別了。
朗讀節奏 初,權/謂/呂蒙曰:“卿/今/當塗掌事,不可/不學!”蒙/辭/以軍中多務。權曰:“孤/豈欲卿/治經/為博士邪(yé)!但當/涉獵,見/往事耳。
卿言/多務,孰/若/孤?孤常讀書,自以為/大有所益。”蒙/乃始就學。
及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:“卿/今者才略,非復/吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更/刮目相待,大兄/何/見事/之/晚乎!”肅/遂拜蒙母,結友/而別。 這篇文章更加的生動 詞語翻譯: 1、初:當初,這裏是追述往事的習慣用詞。
2、權:指孫權(182—252),字仲謀,吳郡富春(現在浙江富陽縣)人,三國時吳國的創建者。 3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。
4、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。 5、今:現在。
6、塗:同“途”。當塗掌事:當塗,當道,即當權的意思。
掌事,掌管政事(異議:當塗:地名)。 7、辭:推托。
8、務:事務。 9、孤:古時候王侯的自稱。
10、治經:研究儒家經典。經:指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》和《春秋》等書。
11、博士:當時專掌經學傳授的學官。 12、涉獵:粗略地閱讀。
獵,本意獵取,本文為閱讀。 13、見往事:了解歷史。
見,了解;往事,指歷史。 14、乃:於是,就。
15、及:到了…的時候。 16、過:到。
17、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南。 18、才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。
19、非復:不再是。 20、更:更新。
22、大兄:長兄,這裏是對同輩年長者的尊稱。 23、見事:認清事情。
24、但:只。 25、孰若:哪裏比得上。
孰:誰,若:比得上。 26、就:從事。
27、遂:於是,就。 28、士別三日:有抱負的人分別幾天。
三:幾天,這裏指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。 29、何:為什麽。
30、呂蒙(178-219):字子明,三國時吳國名將,曾經殺掉天水。 31、耳:表示限制,語氣詞,相當於“而已”、“罷了”。
32、吳下:指吳縣,現在江蘇蘇州 。 33、始:開始。
34、與:和。 35、論:討論。
36、議:評議。 37、大:非常,十分。
38、驚:驚奇。 39、今:現在。
40、者:用在時間詞後面,無翻譯。 41、復:再。
42、即:就。 43、拜:拜見。
44、待:等待。 45、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,特指原來不好讀書的呂蒙,後泛指缺少學識才幹的人。
46、當:掌管。 47、刮目相待:用新的眼光看待。
刮目:擦擦眼 48、更:重新。 49、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味。
通假字 邪(yé)通“耶”,語氣詞,表反問;“塗”同“途” 壹詞多義 當:但當涉獵(助動詞,應當) 當塗掌事(動詞:正) 見:見往事耳(了解) 大兄何見事之晚乎(認清) 就:蒙乃始就學(從事) 指物作詩立就(完成) 古今異義 博士:古,當時古代專掌經學傳授的學官。今,壹種學位。
往事:古:指歷史。今:過去的事。
古今異義字 更 古:重新。 。
今:更加,越發 及 等到。
時候。
大 很,非常。 豈 難道。
就 本意靠進,此為去做。 士 人物的通稱。
過 到,經過。 但 但當涉獵 古:只 。
.今:表轉折關系的連詞 耳 古:語氣詞,譯為“罷了” 。
今:耳朵 博士 古:當時專管傳授經學的學官 。
今:求學的高學位。
見 古:知道 。
今:看見 見往事耳:了解。 大兄何見事之晚乎:認清事物。
翻譯:起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“妳現在身當要職掌握重權,不可以不去學習呀!”呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推托。孫權說:“我難道是想要妳成為精通儒家書籍、傳授經學的學官嗎?妳只應當粗略地閱讀,了解了解歷史。
妳說妳軍務繁忙,哪能比得上我繁多的事務呢?但我常常讀書,並自己感到獲得了很大的收益。”呂蒙於是開始學習。
等到東吳軍師魯肅路過尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:“妳如今的才幹謀略,已不再是過去的呂蒙了!”呂蒙說:“對於有誌氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄妳為什麽看到。
5. 古文閱讀壹、(1)“舊,舊的”或答“原來的”或答“過去的”
(2)“邊”或答“際”或答“邊際”
二、因為他到朋友家玩,見到破筐裏的舊書,就向人家討要回來讀。
三、圍繞“好學、愛書”回答即可。
示例①:歐陽修小時候生活條件如此艱苦逐這樣刻苦好學,我們今天的學生更應該珍惜良好的學習環境。示例②:正因為歐陽修小時候如此好學才有後來的成就,所以他的精神很值得我們學習。
古文翻譯
我年幼時家住漢東,漢東地處偏僻閉塞沒有什麽求學的人,我家裏又貧窮沒有藏書。(只是)州郡南邊有壹大戶人家姓李,他的兒子叫李彥輔。我長大成兒童的時候,常常到他家遊玩,看見他家墻壁中壹只破爛的竹筐裏貯藏著壹些舊書,我打開它來看,得到《昌黎先生文集》***六卷,它們已經亂七八糟沒有次序。於是向李氏求取這部書回家,(認真仔細地)閱讀它們。發現該書見解深刻而且雄奇博大,但是,我因年紀還小,不能窮究它的意義,只是看見它浩然無邊,很是可愛。
這個時候,天下求學的人,以楊憶、劉筠的作品為標準的“時文”,能作好這種文章的人就能科考高中,獲得名聲,並用來誇耀當時,未曾有說起韓愈的文章的。我也是剛剛才考中進士,在禮部以詩賦為職業。十七歲時,參加州試,被有司取消錄取資格。我於是拿出所珍藏的韓愈的文章來重新閱讀,就忍不住喟然長嘆道:“學寫文章的人應當達到這個地步才罷休啊!”就奇怪當時的人不說及韓愈之文,而自己也沒有來得及學習它們,只是時常壹個人在心中默念著,認為正好通過考取進士取得俸祿來贍養雙親,如果取得俸祿了,就要盡力於韓愈的這些文章,以便實現自己的夙願。
過了七年,我考中進士及第,在洛陽做官。當時,尹師魯這些人都還在,於是我們就壹起寫作古文,就拿出所收藏的《昌黎集》來修補連綴它。又向別人家索取所擁有的舊版本來校對審定它。那以後,天下求學的人,也漸漸地趨向於寫作古文,韓愈的文章就流行於世,到今天大概有三十多年了。求學的人非韓愈不學了,可以說是盛事了啊!
啊!道,本來有流行很遠卻在眼前被限止,也有過去被忽視而在今天被看重的現象。不僅僅是世俗的喜歡或厭惡它讓它這樣的,也有它理當如此的方面。所以,孔子、孟子會惶恐不安於壹時,卻成為千世萬代學習效法的師表。韓愈的文章,被埋沒不被人看重達二百年之久,但到今天被普遍重視。這又不止是喜好或厭惡所能決定的,也許是它時間久了意義更顯明,不隨著時間的變化而消失,雖然暫時被埋沒,但最終會永遠光耀下去,那“道”也是這樣。
我開始得到韓愈的文章,是在它們被埋沒被廢棄的時候。我本來知道它們不能足夠用來追逐時代所喜好的以求取權勢和好處,在這時去學習它,我所做的哪裏是因為急於追名逐利呢?也只是久已有誌於此罷了!所以,我為官,晉進時,我不會為之高興;降退時,我也不會為之懼怕,大概是我的誌向先已定下了,而所學習的應該這樣啊。
6. 快速讀懂文言文有哪些技巧壹、先看問題,聯系問題閱讀文章文言文的第4問雖然也是選擇題,但這壹問往往是對全文內容的分析、理解、概括等,雖然其中有壹個錯誤項在裏面,但我們姑且把它當作正確項去看。
提前看提問,對於理解原文,讀懂原文,是很有幫助的。二、通讀全文,整體思考也就是從整體上看,從整體上思考,善於聯系上下旬思考。
讀文章最怕斷章取義,讀文言文也不例外。只有從整體上去看,從整體上去思考,聯系上下旬思考,才能把握文中句子的具體意思,如果單獨地,孤立地看某壹詞、某壹句,是很難看懂的。
總觀總覽,上下貫通,這壹點適合於讀所有體裁(包括人物傳記、遊記、散文、論說文、序、跋、書信等等體裁)的文言文段。三、懂得必要的古文化常識古文化常識包括以下八大類。
壹是姓名和稱謂,如人稱姓名、謙稱、敬稱、賤稱、名、字、號、謚號、廟號、年號、改元、尊號、徽號、年齡稱謂、作品命名等。二是官職和科舉。
三是地理常識,如地區名、政區名、山川關隘名等等。四是宗法禮俗,如宗法、禮俗、尊卑、忌諱、避諱等等。
五是服飾器物。六是歷法刑法,如紀年法、紀月法、紀日法、紀時法等等。
七是古代音樂,如八音、五音、六律、雅樂、俗樂、經首、六幺、霓裳、桑林、無射、樂師、陽春白雪、下裏巴人等等。八是古籍註釋體例,如傳、註、箋、疏、詮訓等等。
四、理清人物關系壹篇文言文,雖然是寫壹個主要人物,但也會或多或少地與其他次要人物發生聯系,搞清楚人物之間的關系,理清頭緒,也是讀懂文言文的必不可少的壹環。試想壹下,假如妳連這句話是誰說的,這句話說到哪裏為止都不知道,妳還怎麽理解文意呢?理解不出文意,妳還怎麽能準確答題呢?我們讀文言文,心裏壹定要有人物關系的概念,壹定要首先明白,某句話是誰說的,某個動作、事情是誰所為,才能確解文意,否則,妳會眉毛胡子壹把抓,毫無頭緒感。
五、掌握壹些特定的文言實詞慣用義解文言文掌握大量的實詞不錯,掌握大量的虛詞也不錯。但有時候壹定要突出地掌握壹些文言實詞慣用義,因為這些文言實詞慣用義使用頻繁,能夠顯示前後轉換鉤聯等等。
如官員官職的轉換調動升降、時間長短過度、與帝王關聯的動作等等情況。官員官職的轉換調動升降方面,如“除”字,這個字使用非常頻繁,這個字置於官職的前後,就壹定是“授予官職”的意思,切莫理解反了,認為是“撤職”,那就會錯解文意。
此外,如“擢”(提拔)、“遷”(調任)、“知”(任、做)、“謫”(貶官)、“拜”(任命)、“改”(改任)、“有司”(有關官員)、“掾”(官吏)、“致仕”(辭官)、“乞骸骨”(請求不做官,回家養老,有如我們現在的“退休”壹說)等等。時間過度長短方面,如“尋”字,是“不久或剛剛”的意思,這個字也使用率高,壹定要掌握。
此外,如“須臾”(壹會兒)、“既兒”(會兒、不久)、“旋”(很快)、“傾”(會兒)等等。與帝王關聯的動作方面,如“詔”字,壹定是指皇上或朝廷的命令、指示、詔書、文告等意思,總之,是與皇上有關的,讀文言文,見此字,就要明白此意。
此外,還有如“敕”(特指皇帝的命令或詔書)、“辟”(君主或征召)、“策”(帝王對臣下封土、授爵或免官的文書)、“宸”(帝王住的地方,宮殿)、“覲”(朝見帝王)、“冕”(帝王的禮帽)、“禪”(古代帝王祭地的壹種迷信活動)、“璽”(皇帝的印)、“禦”(與皇帝有關的事物)、“幸”(皇帝駕臨)等等。壹讀到這些詞,妳心中就要有個大概意思。
六、懂得補、刪、抄、換、調、並、擴、通所謂“補”就是“補充”。因為文言文有如詩歌壹般,是非常凝練的壹種文體,解讀或翻譯的時候,壹定要把那些省略的成分給補出來,才通順,否則是非常別扭的不通的。
所謂“刪”,就是“刪去”。文言文裏什麽東西要刪去呢?當然是那些沒有實際意思的文言虛詞。
比如發語詞“夫”,壹般就不翻譯,可刪去不管。再如壹些表示語氣的結尾虛詞“之、夫、者、也、與、焉、哉”等等,翻譯時都可以刪去。
所謂“抄”,就是“照抄、照錄”。文言文裏有很多內容是可以“照抄、照錄”的。
具體說來,人名、地名、官名、爵名、年月日、謚號、雅號、廟號等等,都完全可以照錄不譯。所謂“換”,就是“變換”。
是把古今義有變化的,壹律變換為現代漢語的詞、句。所謂“並”,就是“合並”。
對於壹些鋪陳和互文的句子,都可以進行合並,就像數學裏的合並同類項壹樣。所謂“調”,就是“調整”。
就是對於特殊句式或倒裝句式進行調整,使之符合現代漢語的句式。文言文裏有很多狀語後置句、定語後置句、賓語前置句、主謂倒裝句,這些都屬於特殊句式或倒裝句式,都需要進行調整。
所謂“擴”,就是“擴大、擴充”。就是對於精約的詞句進行擴充。
所謂“通”,就是“貫通”。當然就是把壹些意思不太連貫的詞語、句子進行連通,使之意思順暢。
把壹些意思不太連貫的詞語、句子進行連通,使之意思順暢。把壹些意思不太連貫的詞語、句子進行連通,使之意思順暢。
把壹些意思不太連貫的詞語、句子進行連通,使之意思順暢。