當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 孫過庭《書譜》原文及譯文(十壹)

孫過庭《書譜》原文及譯文(十壹)

原文:然今之所陳,務 裨 學者。但右軍之書,代多稱習,良可據為宗匠,取立指歸。豈惟會古通今,亦乃情深調合。致使摹拓日廣,研習歲滋,先後著名,多從散落;歷代孤紹,非其效歟?試言其由,略陳數意:止如《樂毅論》、《黃庭經》、《東方朔畫贊》、《太師箴》、《蘭亭集序》、《告誓文》,斯並代俗所傳,真行絕致者也。寫《樂毅》則情多 怫 郁;書《畫贊》則意涉瑰奇;《黃庭經》則怡 懌 虛無;《太師箴》又縱橫爭折; 暨 乎《蘭亭》興集,思逸神超;私門誡誓,情拘誌慘。所謂涉樂方笑,言哀已嘆。豈惟駐想流波,將 貽 啴 喛 之奏;馳神睢渙,方思藻繪之文。雖其目擊道存,尚或心迷議舛。莫不強名為體,***習分區。豈知情動形言,取會風騷之意;陽舒陰慘,本乎天地之心。既失其情,理乖其實,原夫所致,安有體哉!

譯文:然而要陳述的,力求對後學者有所裨益。在以往書法家中,王羲之的書跡為各代人所贊譽學習,可作為效法的宗師,從中獲得造就書法的方向。王羲之書法不僅通古會今,而且情趣深切,筆意和諧。以致摹拓的人壹天比壹天多,研習的人壹年比壹年多;王羲之前後的名家手跡,大都散落遺失,只有他壹人的代代流傳下來,這難道不是明證嗎?試談其中緣由,簡要地敘說幾點。只看《樂毅論》《黃庭經》《東方朔畫贊》《太師箴》《蘭亭集序》《告誓文》等帖,均為世俗所傳,是真書和行書的最佳範本。寫《樂毅論》時心情不舒暢,多有憂郁;寫《東方朔畫贊》時意境瑰麗,想象離奇;寫《黃庭經》時精神愉悅,若入虛境;寫《太師箴》時感念激蕩,世情曲折;說到蘭亭興會作序時,則是胸懷奔放,情趣飄然;立誓不再出山做官,可又內心深沈,意誌戚慘。正是所謂慶幸歡樂時笑聲溢於言表,傾訴哀傷時嘆息發自胸臆。豈非誌在流波之時,始能奏起和緩的樂章;神情馳騁之際,才會思索華翰的詞藻。雖然眼見即可悟出道理,內心迷亂難免議論有誤。因此無不勉強分體定名,區分優劣供人臨習。豈知情趣有感於激動,必然通過語言表露,抒發出與《詩經》《楚辭》同樣的旨趣;陽光明媚時會覺得心懷舒暢,陰雲慘暗時就感到情緒郁悶,這些部是緣於大自然的時序變化。那種違心作法,既背離書家的意願,也與實情不相符合。從書法原本來說,哪有什麽書體呢!

註:文中部分字讀音及字義

裨(bì? pí)

[ bì ]

益處:~益。無~於事(對事情沒有益處)。

[ pí ]

輔佐的;副:偏~。~將。

歟(yú)

箴(zhēn)

1.勸告;規誡:~言。

2.舊時壹種文體。是規誡性的韻文。

3.同“針”。

怫(fú)

形容憂愁或憤怒:~郁(郁悶氣憤)。~然。

懌(yì)

歡喜;高興。

暨(jì)

1.和;及;與。

2.到;至:~今。

3.姓。

貽(yí)

1.贈送:~贈。饋~。

2.遺留:~害。~患。

啴(tān? chǎn?tuō)

[ tān ]

1.〔~~〕a.形容牲口喘息,如“~~駱馬”;b.形容眾多盛大,如“王旅~~,如飛如翰”。

2.(嘽)

[ chǎn ]

1.〔~~〕形容安閑舒適,如“徒禦(徒步者,禦車者)~~,周邦鹹鼓”。

2.〔~緩〕和緩,如“其樂心感者,其聲~以緩”。

3.(嘽)

[ tuō ]

〔~喛(huàn)〕哭泣的樣子。

喛(huàn? yuán?xuǎn? hé)

[ huàn ]

1.愁:“我資不解書,下筆輒自~。”

2.古同“喚”,呼叫。

3.恐懼。

[ yuán ]

哀。

[ xuǎn ]

古同“咺”。

[ hé ]

〔啴(tuō)~〕見“啴3”。

睢(suī? huī)

[ suī ]

1.水名。在河南,流入汩水,早已湮塞,僅有上遊壹支流流入惠濟河。

2.睢縣,在河南。

3.見“恣睢”。

4.姓。

[ huī ]

1.張目仰視的樣子:~盱( xū )。

2.歡樂的樣子:揚袂~舞。

渙(huàn)

消;散:~散。

藻(zǎo)

1.藻類植物:水~。海~。

2.泛指生長在水中的綠色植物,也包括某些水生的高等植物,如金魚藻、貍藻等。

3.華麗的文辭:辭~。

4.姓。

舛(chuǎn)

1.差錯:乖~。

2.違背:~令(違抗命令)。~馳(相背而馳)。

3.不順遂;不幸:命途多~。