而後改為“日本”。古漢語中的“倭”字實際是個中性而略具褒美意
味的詞,以“倭”為“不雅”之名在古漢語中並無根據。在中國古代
典籍中,“倭”稱真正成為“不雅”乃至貶意鮮明的特稱詞語是明代
以後特有之現象,其背景原因則是明代時期日本方面對中國沿海地區
的侵掠暴行。中國古籍對日稱名由“倭”改稱“日本”,反映了中國
古代對日本民族的尊重和寬容,而“倭”稱在古書中從壹個不無褒美
意味的詞語轉變為壹個貶義鮮明的特稱,則是中國古代語言文化之道
義立場在對日關系方面的表現。
此外還有東瀛,瀛洲,扶桑等.
。japan之英文含義有:1)日本漆;2)日本式漆器;3)[總稱]日本漆器、日本絲
2。
nippon和nihon,都是日語”日本“的發音,就象”中國“,寫成拼音為”zhongguo"壹樣。這樣看來,”nippon"和“japan"之間大概沒有任何關系。有意思的是,日本現在常使用"nippon"來正式的對外來表示自己的國名,且被世界接受。而中國大概從沒見過用拼音字母”zhongguo"來表示自己的國名,倒是部分同胞對洋人稱中國為“China"確斤斤計較。
日本[にほん](日語平假名)[nihon](日語國際音標)
註:日本語發展史詳見後。
Nippon壹詞在英文字典中是有的,只有壹個意思:[日]日本[亞洲]。[日]的標註說明此英文詞是英國人對這個國家自己對自己稱呼的日本發音的英文音譯。
china壹詞有瓷器、瓷料之意。應當與古代中國與歐洲的海上貿易有關。另外,俄文中國的發音類似“契丹”,或也可作為語言的壹個源頭之壹。請語源學方面有所長的兄弟考證此說。
3。
倭,是日本最早的國名,日語的發音可能是“yamato",意思是”大和“。所以”倭“和”大和“都是日本古老的國名。”倭“字大概是日本自己發明的漢字,有興趣的朋友可小考壹下。”倭“因為和”矮“字形上相近,或許中國人的見字生意的習慣,認為日本是”小人國“了,也就是”小日本“了。其實”倭“字在日語裏大該沒有中國人理解的意思。
日本的文明發展滯後於中國大陸好幾個世紀,即當中國進入國家階段,日本還處在蒙昧期,後又經若幹世紀方進入原始氏族部落時期。因此當中國的視野及至日本,當然會以本國的文字為那個當時處於落後發展階段的氏族部落聯盟命名。日本因為中國的史料,而證明那時候自身文明的存在。那時候兩者的文明差異就像魯賓遜與星期五。因此倭字為日本先民所發明純屬無稽之談。而yamato與大和均是在日本歷史上曾出現的國家,當時的日本無力記錄自身,只能依靠中國史書證明自己的存在,倭字在日語中讀音為[ゎ][wa][借用漢字讀:“哇”]。因此寸十推測的古音也錯了。另外,妳推測的倭與矮字的關系,亦是臆想的成分太大。詳細地論述見後文。