妳的對現代中醫的批評是有理由的。試問,由誰來做這個講醫古文的翻譯呢?學識不夠,誤人誤己。
妳有沒有發現,同壹句古文,可以翻譯成不同的意思,這跟翻譯者水平密切有關。如果妳壹直使用別人翻譯出的東西,如此依賴別人,被人誤了都不知道。況且,還有許多辭不達意,言不可及的事情。
語言是方便法門,只能接近真理,它是“指月之指”。我個人認為中國的文字,中國的古籍是最切近善知識的。如果妳真的只能通過白話文這個渠道學習,勇猛精進的話,也能有所成。但恐怕會有隔山望月之感,比不上登樓望月的好。
而且,真正要進入那個境界,追尋真理,不僅是醫古文,連五術中的陰陽八卦,八字六柱都要學。例如,“乙癸同源”與五行有什麽關系,與八字有什麽關系。為什麽用乙,因為是陰木,表肝陰,為什麽是癸,因為是陰水,表腎陰。用類比推理,八字中,乙代表花草,癸代表露珠,露珠滋養花草,水生木。
螳螂壹生要蛻皮四次,這是自然界殘酷的優勝劣汰,它如果褪不掉,就不能繼續發育,會死去;如果褪得不幹凈不徹底,就不能很好的戰鬥,也會死去。人的壹生又要蛻變多少次呢?這種無形的蛻變恐怕會更加的驚心動魄。
所以,如果妳能在中醫之路上精進不懈,在白話文範圍成了獨孤求敗之後,可能會看回古文,看回還沒人翻譯的典籍,再看看歷代醫師的批註。這是成為醫學生的第壹步。這是覺得自己博覽全書, 苗頭正旺。
就像螳螂,隨著身體的發育,曾經保護自己並且作為生存攻擊武器的殼(qiao)成為了阻礙,就要破。當初殼有多堅硬,如今它就有多難攻。自己以前堅信且實踐的方法,可能是錯誤的,妳發現自己知道的越多不知道的也就越多。質疑,否定,尋找新的出路。這是成為醫生的第壹步。這是“破”。
再然後,螳螂長出了新的殼,不斷發育使身體的構造跟技能精細合理完美。理論劃分為系統,實踐驗證處規律。成為醫師的第壹步。這是“立”。
孔夫子曰:“三十而立”。我們又要幾時?立德立功立言,有幾分做到?醫者立德,是對病患心懷仁德。醫者立功,是與病患治病止痛。醫者立言,是為病患著書諫言。
真的只能看白話文,可以找林政宏的書來看。
曾國藩雲:天下古今之庸人,皆以壹“惰”字至敗,天下古今之才人,皆以壹“傲”字至敗。
(自古至今,天底下的那些平凡而不能有所作為的人,都是由於懶惰而導致失敗的,而那些有才華而不能成功的人,他們的失敗都是由於驕傲造成的。)
又雲:常存“冰淵惴惴之心”,“禁大言以務實”,“牢騷太甚者,其後必多抑塞”。
與君***勉。