當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 《大雅·晟敏》原文的朱茵版本與翻譯

《大雅·晟敏》原文的朱茵版本與翻譯

達雅·晟敏原文的註音版和譯文如下:

原文:雅生民,有生。不得不靠以前的修繕來保護自己的家園。賈恰當的話是木壽考。朱茵版本:dàyēng mín,yǒu kāng gào ao。這是壹個很好的例子.

翻譯:

《大雅·晟敏》是壹首歌頌晟敏的詩,表達了對娛樂的贊美。我們應該遵循古老的教訓來保護家庭的和平。願妳說美麗的話,祈求長壽和幸福。接下來將詳細講解這首詩的內容、背景、意義,擴充知識面。

詩歌背景

《雅樂活人詩》是《詩經》中的壹首詩,屬於周代宮廷雅樂。這首詩描述了壹個充滿娛樂和幸福的社會理想,鼓勵人們遵循古老的道德準則,保護家庭和諧。

詩歌內容

雅生於民:它表達了為人民創造幸福的願望和目標。“優康專利”是指通過向人民公布有關娛樂的法律和政策來促進社會和諧。“從過去學習”:強調需要遵循古老的教訓和傳統,以保護家庭的和平。保護自己的家庭:意思是通過正確的行為來維護和保護家庭的幸福。“嘉爾伊彥”:鼓勵人們說美麗的話來祈求長壽和幸福。“乃木壽考”:表達對人們長壽幸福的祝福。

《詩經》與周文化

《詩經》是中國古代最早的詩歌總集,《* * *》收錄了305首詩歌,被稱為“第壹部詩經”。周朝是中國歷史上壹個重要的朝代,從公元前11世紀到公元前256年,歷時約800年。周朝是中國封建制度的開端,是中華文明的重要階段。

詩歌的意義和價值

雅俗共賞的詩詞反映了中國古代人民對社會和家庭幸福的向往和追求。這首詩鼓勵人們繼承古老的智慧,遵守道德準則,以保護家庭和社會的和平與和諧。詩歌強調文字的重要性,認為優美的文字可以帶來長壽和幸福。這首詩表現了中國古代文化對社會道德、家庭倫理和個人修養的重視。