1,《牡丹亭》原文:
“天下女子有情,不如杜理科麗娘!夢見那個人病了,病得很均勻,用手繪描繪出來傳給世人然後就死了。人死了三年,才能重獲生機,窮鄉僻壤尋夢的人就誕生了。如麗娘,是情人的耳朵。
不知道怎麽回事,活人可以死,死人可以活。生而不能生而死,死而不能復活的人,都是不深情的。夢裏的愛情,為什麽不真實,世界上有那麽多人在夢裏?會以薦枕成親,相依為命者,身敗名裂。"
2.翻譯:
天下女人的情懷,有什麽杜理科麗娘?夢見愛人生病了,病得很重,這麽快就好不了,親自畫了肖像,傳世後就去世了。我已經死了三年了,但是我可以找到我夢寐以求的那個人,然後復活。只有杜理科麗娘的人才能稱得上有情。
她的感情在不知不覺中被喚起,而且越來越深。她活著的時候可以因情而死,死了也可以因情而生。活著不想為愛而死的人,死了卻不能因為愛而復活的人,都不能算是愛的壹極。
為什麽夢裏的感覺壹定不是真的?世界上還缺少這樣壹個有夢想的人嗎?妳壹定是因為獻了枕席才成為親人,辭職了才成為親近的人。只是表面的說法。
3.贊賞:
《牡丹亭》是明代劇作家湯顯祖創作的傳奇(劇本)。明萬歷四十五年(1617)出版。
該劇描述了壹個政府官員的女兒杜麗娘在夢中愛上了學者柳夢梅,但因傷去世的故事。她在現實中幻化成魂魄尋找愛人,愛上了鬼,終於起死回生,最後與柳夢梅永遠的合為壹體。
該劇是中國戲曲史上的優秀作品之壹,與崔鶯鶯的《西廂記》、《地動山搖》、《長生殿》並稱為中國四大古典戲劇。