以上是個人買名著的時候壹些參考,個人比較喜歡老壹輩的翻譯家的作品(主要是上個世紀的翻譯家們),雖然他們的作品可能會有壹些生澀,有壹些語句不符合我們今天的語法,但是不可否認的是他們對作品的嚴謹。
這裏並不是說現在譯註的翻譯們不好,只是過去的作品經過沈澱已經成為了經典,讓我們不需要花費太多的精力去在現在這個眼花繚亂的圖書市場挑選壹本好的譯作。
老實說,每本書的腰封,海報上誇張的廣告語,讓我對這個到處都是大師的世界充滿了懷疑。