在行業內,植物命名有壹套非常嚴格的專業命名規則和體系。但鑒於保持自身學術穩定性的需要,這就註定了它在語言和語境上很難完全適用於全世界人的認知和操作。這也是為什麽日常生活中會用到很多植物名稱,非常具有本土化和多樣性的原因。?
植物學家說,真正的“命名”,當然只有在植物學學科中,按照標準的命名系統才算。另外,只有拉丁名字才算數。?
為什麽是拉丁語?不僅僅是因為原來的習慣,還因為拉丁語是壹種已經滅絕的語言。用戶少,發行量低,不會隨時間和空間改變解讀。?
所以我們需要認識壹個人,妳可以認為他就是現代植物分類學的創始人——卡爾·馮·須奈亞彌。如果植物生不認識這個人,去死吧。我代表植物軍團鄙視妳。
林奈提出了二項式法,又稱二項式法,用拉丁文表示,通常用斜體表示,以示區別。第壹種是通用名,是單數主格的名詞,首字母大寫;後者是種名,常為形容詞,在詞性上必須與通用名壹致。?
P.S .林奈出版的《植物誌》第壹版是在1753,而不是之前同學說的1735。但那壹年他也發表了壹些東西——《自然系統》。?
二項式命名的程序顯示了其穩定性。然而,這種穩定性不是絕對的。基於不同的分類學觀點,根據生物命名法規名稱的修訂或分子生物學中的新發現,同壹生物可能有幾種不同的學名在流通(參見同義詞)。不穩定的另壹個原因是命名要遵循優先原則。
人們說
雙名法飛不進尋常百姓家,只是因為太高貴冷艷。
當妳去市場買菜時,中國人總是問妳要胡蘿蔔還是小蘿蔔。日本人總是問妳是想要大根還是“ニンジンン".”西方人總是問妳要蘿蔔還是胡蘿蔔。沒人會問妳要蘿蔔還是胡蘿蔔。沒人在乎他們其實根本不是壹個家族,不是壹個完全沒有親人的屬。人家就是看著覺得長得差不多,吃的也差不多,所以都可以稱之為有木有的蘿蔔。
妳可以說大家都錯了!但是妳不能說植物的命名是錯誤的!妳想讓我們做什麽!我們不能總對大家說,啊,這是蘿蔔,屬於十字花科,學名蘿蔔,這是胡蘿蔔,屬於傘形科,學名胡蘿蔔。妳看他們名字不壹樣,所以根本沒有關系,地面形態也很不壹樣。從植物分類理論來說,都叫蘿蔔,其實不合適。。。。。。哼,還沒說完,人家就把蘿蔔塞妳嘴裏了。
以此類推,比這更難更復雜的事件太多了。?
林奈命名法的歷史只有3500年。在那之前呢?很久以前人們就要給植物命名了。而且壹定要好記,怎麽拿。但當時明顯不發達。隔行如隔山。不管是隔著山還是隔著朝代,妳都沒有我那麽喜歡,所以關於名字有很多很多的看法。
於是妳去找中國的花木古籍,群芳譜,花鏡等。在沒有雙名法的年代,人們往往會寫很多考證壹個名字說的是什麽花。比如茶,比如瓊花,改朝換代就改名了;比如紅薯,比如山藥,都是改了地方,改了名字。
所以後來中國的植物學家編纂了《植物誌》,也為命名提供了壹些論證、分析和解釋。因為漢語比較靈活,仍然廣泛使用,而且有很多地方語言派別。除了學名,有別名的地方不寫清楚,會被村裏人吐槽死。?所以我們對此無能為力。民間,在日常生活中,植物的名稱非常多樣。下壹次,不要想“這個產品怎麽能叫地瓜呢?紅薯顯然是另壹回事!”或者“妳叫地瓜,妳全家都叫地瓜。妳說的紅薯明明叫涼薯!”這種事情吵起來了。。。答應我,好嗎??
總而言之。妳知道給植物命名有多難!?
因此,我想再次委婉地提醒植物愛好者:沒有金剛鉆,就不要從事瓷器工作。植物命名是壹門專業學科,沒那麽簡單。所以妳壹指著壹片葉子說“啊,我見過叫xxx的,沒什麽不對”,請不要那麽容易肯定自己,除非妳真的有學術自信。