關鍵詞楊伯峻;《春秋左傳註》;註釋整理
《左傳》是我國第壹部形式完備的編年體史書。該書主要記述春秋時期各諸侯國的史事及其相互關系,內容涉獵面廣,記述也豐富詳盡。它形象地反映了春秋時期的社會面貌。因其重要的歷史價值,歷代對左傳研讀評點分析作註的人層出不窮,也湧現了大量極具價值的新作。
及至近代,對古人研究成果有創新性突破的註本當屬楊伯峻先生的《春秋左傳註》。楊本《春秋左傳註》有著突出的詮釋性特點,在註釋上內容豐富、註釋完備、廣征博引。還遵循實事求是的原則,尊重史實,真實的再現了當時的社會風貌。在釋詞方法上,遵從古制,結合義形聲進行訓釋。在解句方法上逐壹解析,說明性較強。無論釋詞,還是解句,在每個大類之下,又可酌情層層劃分,細化為各個小類,每壹類都各具特點,卻又形成統壹的詮釋體系。在對史實的考辨上,楊本《春秋左傳註》對古籍整理的體式比較全面,對舊註進行篩選,依據實際需要酌情使用。在壹個註釋上融合了集註、校勘、標音、考辨為壹體。這種訓釋方法就更為可靠和豐贍,便於讀者的閱讀和使用。在正文前還附有修訂工作小記、出版前言、凡例和引用書目。這就使得這部書更為完備和精當,適用於各種程度的學習者使用,同時也為讀者研讀本書指明了方向並提供了研究方法。本文的主要目的是試通過分析比較,概括出楊本《春秋左傳註》的詮釋特點。
第壹、尊重歷史事實,具有很強的考辨性
《春秋左傳》是壹部史書,關於歷史的研究就容不得半點虛構和想象。對待其書中所記載的史實,他去偽存真,深入細致的考辨。對於同壹史實,如果在其他的史書上有所記載的,楊先生則比較它們的異同,做出判斷,如果不能判斷的,絕不附會其意,而是以存異的方法來解決。《春秋左傳》成書年代較早,對於很多書籍都加以引用,但是因為所引文獻或者歷史的局限性,所記載的事件或有不同版本。註解中都壹壹註明,必要時還加以分析。這樣,不僅可以準確的把握史事的來龍去脈,還可以通過比較,互相補充,使讀者更加容易理解《春秋左傳》記事的特點。如:《左傳·文公十八年》有這樣的記述“文公二妃,敬贏生宣公。”原文僅九個字,楊註卻用了二百余字進行闡釋。他征引《史記·魯世家》和《左傳》進行相互比較。認為司馬遷所言當出自於《左傳》,但是對整個事件的記載要比《左傳》詳盡全備,所以就引用了《魯世家》的文字來補充說明左傳,使其更加完整。
由於《左傳》年代久遠,所以其中所記載之事有很多都已找不文獻書證或者文物證據了,有些問題,不同的學者持有不同的看法,在學界上得不到統壹的解釋,在這個問題上,楊先生充分尊重史實,在想盡辦法不得其解的時候,便註明“姑闕疑”、“不得其詳”、“存疑”等字樣。這充分體現了其科學嚴謹的治學態度。比如在《左傳·莊公二十八年》記載了:晉獻公娶於賈,無子。烝於齊姜,生秦穆夫人及大子申生。關於齊姜這個人物產生了不同的說法,杜註雲:齊姜,武公妾。《晉世家》雲:太子申生,其母齊桓公女也,曰齊姜,早死。顧棟高《大事表》卷五十二衛夷姜齊姜辨疑之,謂齊姜為獻公未即位時所娶之適夫人。章炳麟《左傳讀卷》八又謂齊姜非哀侯之妾,則小子侯之妾,對於這些不同的看法,楊本經過考證認為皆臆說不足據。在後面就註明:“存疑可也”。
楊註運用可以掌握的所有文獻材料對其壹壹進行分析和考辨,在廣征博引中找到較為合理的解釋,不主觀臆斷,不盲從他人見解,充分尊重歷史事實,這正是其獨樹壹幟的特點所在。
第二、註釋方面分類細致全面,註解豐富內容翔實
楊先生的註本註釋內容相當豐富,包括歷史知識、名物制度、風俗習慣等等。如《春秋左傳》所載關於古“禮”內容較多,比較晦澀難懂。楊伯峻則對其中涉及“禮”的部分,詳細加以闡釋。通常和《周禮》、《儀禮》、《禮記》這三禮中的有關記載相互比證,從中探求春秋禮制的真實狀況。在訓釋上,不單單是對原文進行釋字解句,在句讀、標音、解釋語法上也多有涉及。如在句讀上,楊註采用了新式標點符號,不但標點了傳、註,還標註了其他壹切引文。對於壹些疑難的文句,楊先生往往會作出註,進行詳細考辨,糾正出舊註的不當之處。標音方面,以直音法為主,也有標明聲調,以區別意義的。如《左傳·莊公二十二年》:“飲桓公酒,樂。楊註:飲,去聲。我們現在壹般讀飲作上聲,這裏讀作去聲,就有了使動用法的含義,意為使某人飲。楊先生作為壹位語言大家,在釋詞解句上極為嚴謹。比如在《春秋左傳》中涉及器物、禮制、服飾有很多。現今名稱多有變化,很多器物我們今天也難以看到,如果弄不清楚這些物名,往往會影響對整體文意的理解.楊註對於物名的註解也非常重視,他主要運用解釋類屬和特征、用途、以及名稱由來和演變過程等方法來向大家展示這些器物。《左傳·哀公八年》“拘鄫人之漚菅者”楊註:菅為禾本科植物,泡浸其莖,而後剝之,以為繩索或編草鞋,細者又可以葺屋,《詩·陳風·東門之池》‘可以漚菅’是也。這裏不但生動說明了菅的用途,還把它所屬的科屬做壹介紹,這就更加具有科學性了。綜合運用幾種方法使得讀者在閱讀後能清晰地了解這四物,呼之欲出的形象躍然紙上。本來枯燥無趣的古漢語,在他的闡釋下就變得富有生命力了。
第三、旁征博引刪繁就簡 詳略得當的解釋說明
楊先生撰寫《春秋左傳註》,所引書目上到天文、下及地理,涉及音韻、文字、訓詁、語法修辭、氏族家譜等等。同時,他也註意到吸收近代地下考古發現的新材料,將壹些甲骨文、金文、帛書、簡冊等出土的古文物也靈活的運用到《春秋左傳》的註釋中來。
如此數量龐大完備齊全的材料,在實際運用到註釋的過程中楊先生並不是壹味的堆積,而是本著去粗取精、博采眾長的理念壹壹進行校對,對於前人在《左傳》上的研究成果,他更是本著科學的態度細心辨析,擇善而從。在吸收借鑒前人的基礎上又充分挖掘,產生了很多有見地的看法。使得很多理念又成為新的討論和研究內容。
古人對春秋三傳的闡釋各有區分並未打通研究,楊註就看到了這壹空白,打破了這壹桎梏,在給《春秋左傳》註解時,對《公羊傳》和《榖梁傳》多有借鑒。如《左傳·桓公二年》記載宋督攻孔氏,楊註:“《公》、《榖》二傳記此事,以為宋督欲弒殤公而先殺孔父,與《左傳》所敘有出入。《宋世家》全用《左傳》。”這裏就參照了《公》、《榖》二傳進行對比,不但突出了《左傳》的重要地位,也拓展了對《左傳》研究的視野。
以上三點充分印證了楊伯峻《春秋左傳註》註釋的可靠性和科學性。該書集前人註釋論述之大成,通古今,重實證,辨疑難。說其是近代關於《春秋左傳》的最好註本也是當之無愧的。無論在註釋內容上還是在整理體式上,該書都在繼承前人研究的基礎之上有所突破和創新,對於學習者而言無論是左傳學習還是對古籍的註疏了解上都大有裨益。
參考文獻
[1]楊伯峻.《春秋左傳註》 [M].北京:中華書局,1981.
[2]王衛峰.《春秋左傳註》語詞劄記[J]古籍整理研究學刊,1999,(02).
[3]陳恩林.《春秋左傳註》註文商榷五則[J]吉林大學社會科學學報 , 2000,(04)
[4]莊建東.沈玉成先生《左傳譯文》質疑[J]新鄉師專學報 2000,(03).