在比較嚴肅、典雅、正式的文言文中,“我”壹般用作:虞、吳、我、虞、牟、昂、妾(女)、愚、仆等。僅限皇帝、官員、大臣:我、孤兒、寡婦、國王、微臣、大臣、下臣、末代將軍、將軍、總督、統帥。
用比較通俗的說法就是:我,晚生,晚學,無能,奴家(女),下壹代,晚生,晚輩,聖人(早期白話),老人,貧僧(和尚),老太婆(和尚)。
“於”、“於”在古代常用,常用作主語、賓語、定語,表示單數。比如蘇軾的《石鐘山集》“古人不欺我”(古人不欺我);《孟子·萬章》是“煮了吃”(我已經煮了吃了)。
“吾”和“我”在古書中常見,可以作主語、賓語、定語,根據上下文的意思可以表示復數。如《史記·項羽本紀》“今人是刀,我是魚,何以自辭”(別人是刀是案板,我們是宰魚宰肉,何以自離);《孟子·惠亮·王上》“老師說的話對我很有影響”(老師說的話對我觸動很大,讓我覺得豁然開朗)。
“我”在先秦以前是壹個籠統的自名,比如屈原的《離騷》,我的皇帝考伯雍(我父親叫伯雍);到了秦始皇之後,就成了只能用於帝王的特殊代名詞,比如《史記·秦始皇本紀》“我為始皇帝,後人有數,二三代長存,流傳無窮”(我為始皇帝)。《詩經》中經常用到“昂”,如《詩經》“無論人有沒有參與昂,昂都需要我的朋友”(別人涉水過河,我沒有,我要等朋友)。
“儂”屬於吳語,在魏晉南北朝時期用作第壹人稱代詞。
2.哪些詞在文言文中表示“易”?文言文用法:1,動詞:a用;使用。
《佘江》:“忠義不必,聖賢不必。”做吧。
魯茲、曾勇、尤然、龔喜華坐下來:“如果妳認識我,為什麽?”c認為。鄒忌諷刺齊王徐庶:“人都比徐公漂亮。”
d表示動作使用或依賴的工具和方法,視情況可翻譯為“取”、“用”、“依賴”、“處理”。廉頗藺相如傳:“願以十五城邀夷碧。”
2.介詞:A起賓語的作用,可譯為“把”。廉頗藺相如傳:“秦未給趙城池,趙未給秦弼。”
b表示動作的原因,可以翻譯為“因為”和“因為”。《捕蛇者說》:“而我壹個人靠捕蛇生活。”
《廉頗藺相如傳》:“不能因而反叛秦之樂。”c表示動作的時間和地點,可以翻譯為“在”和“從”。
《蘇武列傳》:“元六年春,武義始抵京師。”d表示動作和行為的對象,用法與“和”相同,可譯為“和”“和”;有時可以翻譯成“鉛,鉛”。
《戰國策·周策》:“世變,王伐漢中,與楚講和。”《信陵君盜符救趙》:“(公子)要去做客,與趙同歸於盡。”
3.連詞:A表示並列或遞進關系,可譯為“兒”、“有”、“和”,也可省略。《遊寶蟾》:“近則遊人多;風險遠了,就少了。”
b表示繼承關系,“壹”前的動作往往是後壹動作的手段和方式,可譯為“兒”,也可省略。去寶蟾旅遊:“給四個人點個火進去。”
c代表因果關系,常用於表示原因的從句前,可譯為“因為”和“因為”。《廉頗藺相如列傳》:“我此為國之急,個人之仇。”
d表示修改和修改的關系。《送別辭》:“木欣欣向榮,春水始流。”
e表項之間的關系可以翻譯為“兒”、“來”、“用”。世說:“寫世說,使之長存。”
f表示時間、方向、數量的界限或範圍,用法與現代漢語相同。《張衡傳》:“自諸侯,無奢也。”
g意為描寫壹件事時轉向另壹件事,可譯為“至於”《劉壹傳》:“惟合其心者,必受君欺,其余皆俗。
那些小心翼翼不被言語回避的人,偶然聽到,有沒有興趣!4.副詞:通“有”。已經開始了。
《陳涉世家》:“買魚做菜,魚腹中得書,怪也。”。
3.我,文言文裏有哪些詞是用來形容古代文言文的?有雅俗之分,有史家的嚴謹,也有戲劇的粗鄙。
在比較嚴肅、典雅、正式的文言文中,“我”壹般用作:虞、吳、我、虞、牟、昂、妾(女)、愚、仆等。
僅限皇帝、官員、大臣:我、孤兒、寡婦、國王、微臣、大臣、下臣、末代將軍、將軍、總督、統帥。
用比較通俗的說法就是:我,晚生,晚學,無能,奴家(女),下壹代,晚生,晚輩,聖人(早期白話),老人,貧僧(和尚),老太婆(和尚)。。。
“於”、“於”在古代常用,常用作主語、賓語、定語,表示單數。比如蘇軾的《石鐘山集》“古人不欺我”(古人不欺我);《孟子·萬章》是“煮了吃”(我已經煮了吃了)。
“吾”和“我”在古書中常見,可以作主語、賓語、定語,根據上下文的意思可以表示復數。如《史記·項羽本紀》“今人是刀,我是魚,何以自辭”(別人是刀是案板,我們是宰魚宰肉,何以自離);《孟子·惠亮·王上》“老師說的話對我很有影響”(老師說的話對我觸動很大,讓我覺得豁然開朗)。
“我”在先秦以前是壹個籠統的自名,比如屈原的《離騷》,我的皇帝考伯雍(我父親叫伯雍);到了秦始皇之後,就成了只能用於帝王的專用代名詞,比如《史記·秦始皇本紀》“我為始皇帝,後世皆算,二、三世長存,生生不息”(
我是始皇帝)。
《詩經》中經常用到“昂”,如《詩經》“無論人有沒有參與昂,昂都需要我的朋友”(別人涉水過河,我沒有,我要等朋友)。
“儂”屬於吳語,在魏晉南北朝時期用作第壹人稱代詞。
壹般來說,文言文中的“是”、“之”、“者”、“斯”、“子”都是近指,意為“者”。例如:
(1)是鳥,航運會遷徙到南明。(《逍遙遊》)
(2)法律如此,更重要的是法律不信任人民。(《張釋之傳》)
(3)妳對第二個蠕蟲了解多少?(《逍遙遊》)
(4)車壹廟,可置物。(馬鞍之戰)
(5)這種永生並不容易。(《給吳吳寫信》)
6.如果王知道這壹點,就沒有希望比鄰國的人多。(《我在鄉下》)
⑦,人也,有病也!(《論語?勇也》)
今天,我不吃我來的食物,所以我也。(《禮記》?譚公夏》)
⑨登子樓四下看看,閑天聊以銷憂。(《文選》?登樓賦》)
⑩,可以說壹勞永逸,在永寧待壹段時間。(《文選》?馮《山銘》)
“是”、“之”、“著”、“四”、“子”作定語時,可譯為“著”,並附加相應的量詞,如例1347⑨;作為主語,可譯為“這個”,如例②中的第二個“是”,例⑤參加;用作賓語或補語時,可譯為“這樣”、“這種情況”、“這種情況”,如例②、例⑧中的第壹個“是”。
5.文言文中表達“這個”意思的詞有哪些?
對,這個,司,支,冉,顏。
比如:
1.從來都不容易。寫信向吳吳進諫
2.湯的問題也是個刺。自由漫步
3.聞壹聞,愉快地跟著它走。桃花源
4.不知道木耳什麽時候來,也不知道春秋,也是小年。自由漫步
5.即使是第二個政策也比否定秦渠好。《史記·廉頗藺相如列傳》
6.如果王知道這壹點,就沒有希望比鄰國的人多。我忠於我的國家。
7.天塌下來很難做人。《論語》?永業”
8.陳康的蘇公耀擅長射擊,舉世無雙,大眾也以此為榮。油商