當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 文言文角標

文言文角標

1. word文檔中的上角標圈幾(就是那種文言文註釋中的)怎麽打

例如上面帶圈數字上角標的輸入方法:

壹、帶圈數字的輸入

1、將光標定位在要插入上角標的位置;

2、單擊插入---->;符號---->;其它符號,如圖所示;

3、彈出符號對話框,插入如圖所示的符號即可。

二、將其設置為上標

1、選中帶圈數字;

2、單擊開始選項卡上的上標按鈕(或按Ctrl + Shift + =組合鍵)即可,如圖所示。

2. 古代詩詞有標點符號的嗎

在中國古代文書中,壹般不加標點符號,而是通過語感、語氣助詞、語法結構等斷句。

中國古代的文言文典籍中,大多數是不用標點符號的。不用標點符號,不等於說不用斷句。這個斷句,是要讀者自己來做的。因此,古人非常重視斷句訓練。

《禮記·學記》記載:“壹年視離經辨誌”,釋義:學生入學壹年就要考核“離經辨誌”的能力。所謂“離經”,是指離析經文文句,也就是斷句;所謂“辨誌”,是指辨解文句內容。

其實,離經和辨誌是同壹件事物的兩個方面。標點文言文的過程就是提高閱讀能力的過程。標點有誤,反映出對原文的理解必定有錯誤。只有反復考察原文,弄懂原文的含義,才能正確地標點斷句。

古人把閱讀文章的斷句功夫,叫作“句讀(dòu)”。私塾老師教授學生時,紅筆斷句,學生水平提高以後,不需句讀,就能夠通讀文章。

句讀的基本原則就是“語絕為句,語頓為讀。”釋義:語氣結束的地方為“句”,用圈來標記;沒有結束的文句叫作“讀”,用點來標記。古人常用“可圈可點”壹詞,贊頌某位歷史人物的功業。

我國也有壹些古代的典籍,在抄寫出來或印刷出來的時候,就把句讀標出來了,這是說我國古代也有標點符號的原因。但是,這樣的標點符號很不規範統壹,隨意性很大,而且使用得也很少。

擴展資料:

標點符號的流行只是近兩三百年間的事情。標點符號其實是壹個商業行為的結果。五六百年前,歐洲出現了古登堡印刷術,書籍出現並成為最古老的工業產品,進入市場成了商品。

出於成本考慮,印刷商也就是書商就想做大量印刷來攤薄成本,於是他們發明了標點符號,讓書變得更容易讀、讀得更快。這還不夠,還要分段。

古人的書是沒有分段的,也沒有章節。今天我們看《論語》,壹篇與另壹篇之間是沒有關系的,卷只是物質上的單位,竹簡不夠了,再換壹卷繼續寫。中國古代的書是這樣,印度、阿拉伯、歐洲的書也是這樣。印刷術出來之後,出版商才開始給書籍做段落篇幅的劃分。

我國現在通用的標點符號,是在我國古代的“句讀”“圈點”等標點和符號的基礎上,再引進西方國家的壹些標點符號,經過百余年的使用改造融合而成的。

1840年的鴉片戰爭打開了中國的大門,也打開了中國人的眼界。“開眼看世界”的中國人提出“師夷之長技以制夷”的主張,即學習外國的技術,以對付外國的侵略。要學習,先得了解。西洋標點便在這個時候傳入中國。

清末的外交官張德彜,是我國第壹個介紹西方標點符號的人。張德彜隨浦安臣使團出使歐美,1868-1869年寫出《再述奇》(今名《歐美環遊記》)記述了他在美、英、法三國的社會和文化方面的見聞。其中有壹段對西洋標點符號的敘述,是我們見到的最早介紹西洋標點的文字。

在中國第壹個使用新式標點符號著書立說的人,是資產階級啟蒙思想家嚴復。嚴復深受西方文化的影響,也很了解中西文化的某些差異。1904年,他在所著的《英文漢話》壹書中,第壹次使用了壹些新式標點符號,這對中國語言文學的發展,有著十分重大的意義。

而大張旗鼓地號召在社會上推廣使用標點符號,是和“五四”新文化運動緊密聯系在壹起的。《新青年》在新文化運動中,倡導了以反對文言、提倡白話為主要內容的書面語革新運動,有不少文章、書信提到了使用標點的問題,開展了使用新式標點的討論,在社會上,尤其是知識界產生了深遠的影響。

人民網——天津頻道>>;標點符號 五六百年前才出現

3. 孟子寫的文言文文章

大道之行也 出自

?禮記·禮運?

大道之行也,天下為公,選賢與(jǔ)能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜(guān)、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養,男有分(fèn),女有歸。貨惡(wù)其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

在大道施行的時候,天下是人們所***有的,把品德高尚的人、能幹的人選 *** ,講求誠信,培養和睦的氣氛。所以人們不只贍養自己的父母,不只撫養自己的兒女,讓老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利成長,老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的人、老而無子的人、殘疾人都能得到社會的供養。男子有職務,女子有歸宿。對於財貨,人們憎恨把它扔在地上的行為,卻不壹定要自己私藏。人們都願意為公眾之事竭盡全力,而不壹定為自己謀私利。所以奸邪之謀不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生,(家家戶戶的)大門都不用關閉,這所說的就是理想社會。

4. 文言文註釋《怪哉怪哉》註釋

傳說有壹種蟲子,叫做“怪哉”五官皆有,是怨氣所化。

東方朔的解釋並不科學,不足為信。但他這樣說,實際上是借古諷時,婉諫漢武帝要施仁政,不要殘害無辜,引起民眾的怨恨和反抗。

秦朝之所以二世而亡,正因為“眾庶愁怨”,應引以為鑒。 更加具體的解釋: 東方朔與“怪哉”故事 《四庫全書總目提要》卷壹百四十,《鑒戒錄》條下曾雲: “蜀何光遠撰。

東方朔辨怪哉蟲事(案:小說已佚,此條見《太平廣記》四百七十三),已為附會”。 這裏提到的“小說”,當為南梁殷蕓編纂的《小說》,雖然早佚,但我們卻能看到輯本。

除魯迅、余嘉錫外,周楞伽也有輯本。在周楞伽輯本中,“怪哉”故事本自《說郛》,原註為“出朔傳”,我估計是指《東方朔別傳》: 武帝幸甘泉宮,馳道中有蟲,赤色,頭目牙齒耳鼻悉盡具,觀者莫識。

帝乃使朔視之,還對曰:“此‘怪哉’也。昔秦時拘系無辜,眾庶愁怨,鹹仰首嘆曰:‘怪哉怪哉’!蓋感動上天,憤所生也,故名‘怪哉’。

此地必秦之獄處。”即按地圖,果秦故獄。

又問:“何以去蟲?”朔曰:“凡憂者得酒而解,以酒灌之當消。”於是使人取蟲置酒中,須臾,果糜散矣。

(《殷蕓小說》卷二第60條,上海古籍出版社1984年初版) 這個“怪哉”故事,是東方朔故事的極品之壹,由此可見,其編纂者殷蕓著實了得。周楞伽輯註《殷蕓小說》前言引《南史》等,說他“性情灑脫,不拘細節”,從這則小品看,殷蕓還有難得的想象力,超群的諷刺力,才能把它編寫得這麽精彩。

或許,正緣於此,它在多次在別的書中出現吧。目前,我搜集到的僅這五種版本: 1。

漢武帝幸甘泉,馳道中有蟲,……帝乃使東方朔視之,還對曰:“此蟲名怪哉,昔時拘系無辜,……此地必秦之獄處。”即按地圖,信如其言。

……取蟲置酒中,須臾糜散。 (《太平廣記》卷第四百七十三,出《小說》) 2。

東方朔別傳曰:武帝幸甘泉,長平阪道中有蟲覆地,如赤肝。朔曰:“必秦獄處也。

夫愁者,得酒而解。”乃取蟲置酒中,立消麋。

賜帛百匹。後屬車上盛酒,為此故也。

(《太平禦覽》卷八百壹十八·布帛部五) 3。 東方朔別傳曰:武帝幸甘泉,長平阪道中有蟲,赤如肝,頭目口齒悉具,先驅馳還以報,上使視之,莫知也,時朔在屬車中,令往視焉,朔曰:此謂怪氣,是必秦獄處也,上使按地圖,果秦獄地,上問朔何以知之,朔曰:夫積憂者,得酒而解,乃取蟲置酒中,立消,賜朔帛百匹,後屬車上盛酒,為此也。

(《藝文類聚》卷七十二·食物部,《太平禦覽》卷八百四十五·飲食部三亦引,辭稍異) 4。《郡國誌》曰:雍州鹹陽縣北十五裏長平阪,漢武帝幸甘泉,馳道有蟲覆地,赤如生肝。

問東方朔,朔曰:“秦獄地冤氣也。臣聞酒能消愁。”

以酒澆之,果銷矣。 (《太平禦覽》卷五十三·地部十八·阪) 5。

《廣五行記》曰:漢武帝幸甘泉宮,馳道中有蟲,赤色頭,目鼻盡具。觀者莫識,帝使東方朔視之,對曰:“此秦時拘系無辜,眾庶愁死,鹹仰首嘆曰怪哉,故明逯哉。

此必秦之獄處。”朔又曰:“凡憂者得酒而解,以酒沃之當消。

”於是取蟲致酒中,須臾糜散。(《太平禦覽》卷九百四十四·蟲豸部壹) 其中,第壹種本《小說》,字詞差異不大。

第二、三種皆本《東方朔別傳》,彼此卻有些差異:前者說“有蟲覆地”,後者不提“覆地”二字;前者說“夫愁者”,後者說“夫積憂者”。 第四種所本的《郡國誌》,大概是晉司馬彪《續漢書》中的《郡國誌》。

如此,是書對“怪哉”的記載要比《異苑》早多了。 第五種所本的《廣五行記》,不知何人所撰,文字比以上各種都要文壹些。

《太平廣記》卷第二百二十有壹篇《異疾絳州僧》,亦引自是書,全文如下: 永徽中,絳州有壹僧病噎,都不下食。 如此數年,臨命終,告其弟子雲:“吾氣絕之後,便可開吾胸喉,視有何物,欲知其根本。”

言終而卒。弟子依其言開視,胸中得壹物,形似魚而有兩頭,遍體悉是肉鱗。

弟子致缽中,跳躍不止。戲以諸味致缽中,雖不見食,須臾,悉化成水。

又以諸毒藥內之,皆隨銷化。時夏中藍熟,寺眾於水次作靛,有壹僧往,因以少靛致缽中,此蟲恇懼,繞缽馳走,須臾化成水。

世傳以靛水療噎疾。 永徽乃唐高宗李治年號(永徽元年為650年),此書又被《廣記》征引,必為唐人作品。

從這篇《異疾絳州僧》看,文筆同樣不暢。絳州僧胸中物惟靛可化的情節,與酒消怪哉的情節類似,說不定該書專收藥水治病之事呢。

現在,就以最早的《郡國誌》為本,看“怪哉”故事後來是怎麽變化的: 《郡國誌》曰:雍州鹹陽縣北十五裏長平阪,漢武帝幸甘泉,馳道有蟲覆地,赤如生肝。 問東方朔,朔曰:“秦獄地冤氣也。

臣聞酒能消愁。”以酒澆之,果銷矣。

(《太平禦覽》卷五十三·地部十八·阪) 從這裏,居然看不到“怪哉”的名字,自然也沒有仰首嘆怪哉的描寫,諷刺藝術效果大打折扣,也不知原文是否真就沒有。 “長平阪”,在《殷蕓小說》、《廣五行記》中都找不到; “蟲覆地,赤如生肝”的細節,則被《殷蕓小說》、《廣五行記》簡化或改寫:《殷蕓小說》僅說“有蟲,赤色”,更加晚出的《廣五行記》說“有蟲,赤。

5. 大家覺得文言文難懂嗎

開始看時,會有些吃力。

但多看多讀,慢慢積累了壹些常用文言實詞虛詞的知識,培養起文言文語感。讀淺易文言文應該可以比較順暢。

建議妳初學文言文時,不要先讀註釋。這對培養文言文語感無益。

因為妳並沒有進入文言文學習,先學的是現代人翻譯的現代漢語。是嗎?其實,文言文與現代漢語之間沒有不可逾越的鴻溝,先要消除畏難情緒,相信自己讀淺易文言文時,除了文言文中的生疏字義外,大部分是可以讀明白的。

能知道此小段是在說“什麽人的什麽事,說了幾件事,事情的結果怎樣。”建議妳學習文言文可以從閱讀有故事性的文言小段入手。

試試看吧。