ふ和fu的區別,類似英語w和v的區別。
發fu和v的時候,上齒會碰到下唇。
發ふ和w的時候,牙齒不碰嘴唇。
發ふ的時候,想象壹下要去吹桌子上的灰塵。
1、關於“エ段”的發音
很多日語學習者常把“え”發成 “噎”或“誒”。這是受漢語復韻母的影響,將日語的元 音“e”發成了“ei”或“ie”的緣故。由於這個緣故“エ段”音整個都發生了變化。如“け”變成了[kei],“せ”變成了[sei]。針對這壹錯誤,學習者要註意日語的元音都是單元音,日語的“e”相當於“ei”中的前半部分、“ie”中的後半部分即可。另外還有些同學常把日語中的元音“e”與漢語拼音的“e”混淆在壹起。如常將勉強(べんきょう)中的勉(べん)發成奔(ben),應引起重視。
2、關於“す”和“つ”的發音
漢語裏有平、翹舌之分,如c/ch;s/sh等。如果日語學習真受到平翹舌不分的影響,就容易將“す”發成“詩”、將“つ”發成“吃"。針對這ー錯誤,要明確日語裏是沒有翹舌音的。
3、關於“ふ”的發音
日語裏“ふ”的輔音與漢語拼音的“f”發音不同。雖然兩者都是無聲摩擦音,但兩者發音位置是不同的。“ふ”的輔音為雙唇音,是通過兩唇縫隙間的呼氣而發出的聲音。而漢語“f”是唇齒,是由上齒和下唇閉合而構成所謂阻礙發出的音。大家可以邊看邊實踐壹下,體會之間的區別。如果妳想學習日語的話,可以到裙,開始是九三四,中間是五零四,末尾是七七五,每天直播分享日語幹貨,裏面可以學習和交流,也有資料可以下載,裏面有教程資料大家可以領取。
4、關於“ラ行”音的發音
“ラ行”音壹直是日語發音的壹個難點。因為其中的輔音“r”是漢語裏所沒有的音素。中國人常把它發成漢語的“l”。其實漢語的“l”是邊音,發音時要求舌尖抵住上齒齦,讓氣流從舌頭兩邊流出而日語的“r”與之不同,它是彈音(又叫顫音),發音時舌尖要彎向硬口蓋,輕彈硬口蓋後須迅速離開。學習“ラ行”發音時壹定要註意之間的區別。
以上就是日語五十音圖易出錯的發音的全部介紹,在進行學習的時候壹定要和漢語發音相互比較地學,由於慣性壹些音雖然很容易出錯,只要不斷練習壹定能掌握的。
碼字不容易,幫忙點個贊,點贊是我寫作的動力,謝謝