為什麽古代漢語中有通假字?
通用詞是指用壹個詞代表幾個意思。不是別人想用通用名,而是當時沒有代表這個意思的詞或者這個詞的意思經過時間的發展已經發生了很大的變化。什麽是通用詞?古人造字的時候是造壹個字來表達壹個意思,但是應該用哪個字來表達某種意思呢?有時候有壹定的規則;但是有些詞還在形成過程中,沒有壹定的規律。可以用這個詞來表達某種意思,也可以用同音異義詞來表達那種意思。這個同音字就是“通用字”,被通用字代替的字叫做“原字”。例如,“我很抱歉妳不欣賞它”(《愚公》)。當時通常用“慧”來表示智慧。於是“回”就成了“回”的通稱。再比如“雷電之神,山崗崩毀之地”(天目),按壹般情況應該寫成“裂”,但在古代也可以用“柱”來代替“裂”,於是“柱”就成了“裂”的通稱。犧牲生命為之奮鬥的全體先烈,不落實也壹樣(黃花崗)。“唱”是“鼓吹”的通稱。古人用通用字還有壹個原因,就是原字可以代表很多意思。後來為了減輕這個詞的負擔,又造了壹個新詞,但在古籍中還是舊詞。在後來的人眼裏,老字。當時用的是“板”字,既可以指木板,也可以指印刷版。後來為了減輕“板”的負擔,專門造了壹個“板”字來表示印刷板,於是“板”就成了“板”的通稱,“板”就是它。發音變化很大,所以有些通假字的發音和這個字不太壹致。如“教童子之師,非教書而學其句者(碩老師)”,通假字“讀”代替“逗”。“念”的讀音是dú,“逗”的讀音是dú。