1,原文
活著,做男人中的男人;死去,成為靈魂中的靈魂。
今天,人們仍然懷念項羽,因為他拒絕生活,回到了東方。
2.翻譯
妳應該是生而為英雄,死而為鬼的英雄。
直到今天,人們仍然懷念項羽,因為他拒絕茍且偷生,回到了江東。
第二,“如夢,昨夜風雨驟起”
1,原文
昨夜雨驟風吹,酣睡未耗酒。
問快門人,海棠依舊。
妳知道嗎,妳知道嗎?它應該是綠色的,胖的,紅的,瘦的
2.翻譯
雖然昨晚雨下得稀稀拉拉,風也刮得很大,但壹場酣睡並不能消除所有殘留的酒精。
問正在卷百葉窗的丫鬟:現在園子裏的海棠花怎麽樣了?她說,海棠花還是和昨天壹樣。
妳知道嗎,妳知道嗎,這個季節應該是綠葉茂盛,紅花雕零。
三、“武陵春,風已住塵,香花已盡”
1,原文
風已止住塵埃,香花已開盡,夜裏梳頭已倦。物是人非萬物,淚先流。
據說雙溪泉還是不錯的,也打算做獨木舟。恐怕船承載不了多少心事。
2.翻譯
惱人的風雨停了,枝頭的花全落了,只有沾花的塵土散發著淡淡的清香。擡頭壹看,已經很高了,還是不想梳洗。
春去夏來,花開花落,古老如初。只有悲傷的人和悲傷的事讓我悲傷。想到這些,我還沒開口就會淚流滿面。
據說雙溪的春色還不錯,我去那裏劃船玩玩。唉,我真的很擔心。我怕雙溪的那壹葉扁舟,承載不了我心中沈甸甸的悲傷!
四、“壹截梅,紅藕香,秋日殘玉”
1,原文
紅蓮藕香,玉在秋日纏綿。誰送的雲錦書?詞雁歸來,月滿西樓。
花從水漂到水,壹種相思,兩處閑情。沒有什麽辦法可以消除這種情況,只能皺眉,只能介意。
2.翻譯
秋天了,粉嫩的荷花已經枯萎,依然散發著殘香,睡在竹席上已經有了些涼意。輕輕的提著絲裙,獨自登上精致的小船,想放松壹下,擺脫相思之苦。
仰望天空白雲,誰來寄信?“人”字形飛來的大雁回來的時候,清朗的月光已經灑滿了西樓。
落花獨落,流水獨流。我們兩個,同患相思病,兩地分居,影響著各自的悲傷。這相思之苦,送不走。我只是留著緊皺的眉頭,心裏卻隱隱約約湧上來。
五、“聲音慢了,找”
1,原文
找來找去,又孤獨又難過。乍暖還寒的時候,最難停止呼吸。三杯兩盞酒,怎麽能打得過他,風裏來晚了?郭艷很難過,但這是壹個老熟人。
黃花堆得滿地都是。現在誰能摘?看著窗外,壹個人怎麽會黑?梧桐更是毛毛雨,黃昏滴水。這壹次,多麽悲傷的壹句話!
2.翻譯
整天找什麽都是冷冰冰的,壹片淒涼,不禁感到無比的悲傷和淒涼。秋,乍暖還寒,最難調理。喝三杯淡酒怎麽能抵擋得住?晚上吹的冷風急。到南方避寒的大雁已經飛過,但可悲的是,它們是老相識。
我家後院種滿了菊花。我悲傷憔悴,無心賞花惜玉。現在花兒會雕謝。誰能挑選他們?坐在窗前壹個人呆到天黑?梧桐悲晴,雨在黃昏滴落,雨還在滴落。這種情況,怎麽能用壹句哀怨來說夠?