根據華旅的詢問。com,“如果只是翻譯,沒有發表,就不存在侵權。但如果翻譯後要發表,必須征得原作者同意,否則就是侵權。即使作者姓名改名匿名,也不能免除侵權責任。”翻譯他人作品,享有翻譯作品的著作權。翻譯權,即把作品從壹種語言轉換成另壹種語言的權利,是著作權中的財產權之壹。未經作者授權,他人不得隨意將作品翻譯成其他語言。因此,如果要翻譯壹部已有的作品,譯者首先應獲得原作品著作權人的許可,並向其支付合理的報酬。譯者可以享有授權後翻譯的作品的著作權。
將英文教材翻譯成中文是壹種常見的語言轉換方式,通常可以幫助讀者更好地理解原文內容。將英文教材翻譯成中文是壹種常見的語言轉換方式,通常可以幫助讀者更好地理解原文內容。