2、出自先秦《任玥歌》,原詩:
今夜是怎樣的夜晚,在河中漫遊。
今天是星期幾?與王子同舟共濟。
我慚愧,我不配我的拙見。
迷茫的心情,不僅可以滿足王子。
山上有樹,樹上有樹枝,心喜歡妳啊,妳不知道這壹點。
3、白話解讀:今夜是怎樣的壹個夜晚?在河裏漫遊。今天星期幾?我和王子在同壹條船上。感謝王子,他沒有嫌棄我,罵我(因為我是船)。我很困惑。我可以見到王子。山上有樹,樹有枝,我心裏喜歡妳,妳卻不知道。
4.《嶽之歌》與楚國其他民間詩歌壹起,成為中國最早譯作《楚辭》的藝術源泉,反映了各民族人民的和睦相處,表達了跨階級的愛情。其古越南語讀音在漢代劉向的《說苑》中有記載。