當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 壹個好的翻譯應該怎麽做?

壹個好的翻譯應該怎麽做?

譯者要有壹定的文學熱情和愛好,除了愛讀優秀的文學作品,還要有壹定的文學功底。寫作能力高於壹般的文學愛好者。在文學翻譯中,我們不僅要掌握作品的語言知識,還要理解作品的思想內涵,從而生動地再現原作,反映作者的內心世界,產生壹部好的文學翻譯作品。文學譯者要有作家的情懷,尊重和理解作家的創作風格和習慣,才能更好地再現文學作品。