《老子》註釋與翻譯引論
《老子》又名《道德經》,分為《道德經》和《德經》兩部分,81章,只有5000多字,卻包羅萬象。其內容涵蓋世界觀、認知觀、人生觀、方法論、處世之道、治國之策...《老子》被世界公認為主要的道教經典之壹,是我國重要的文化遺產。1《老子註譯》是陳鼓應先生翻譯的。《道家經典詮釋:老子今註今譯(參考竹帛版)(修訂版)》壹書在吸收大量前人研究成果的基礎上,以我個人多年的研究經驗為基礎,對老子進行了全面的介紹。它以《老子》原文章節為序,先引用原文,再加註釋,再翻譯成今文,最後引用。註解通俗易懂,譯文優美,註解和引用的學術容量大;因此,對於初學者來說很方便,可以作為進壹步研究的指南。