原文
齊燕,家養的動物,也是貓,自己也很吃驚,自稱人,說:“虎貓。”客人道:“虎誠兇,不似龍神。請改名叫‘我的龍貓’。”另壹位客人說:“龍向虎固,龍升天必是浮雲。雲何猶勝於龍?”不如稱之為‘雲’。另壹位客人說:“雲遮天,風驟散,雲不如風。請改名為‘風’。”另壹位客人說:“風在吹,屏風都貼滿了墻。為什麽風像墻?”可以用‘壁貓’這個名字。”另壹個客人說,“雖然墻很堅固,是個老鼠洞,但是墻太堅固了。墻呢?“那是,它也叫‘老鼠貓’。"
東裏公公嗤之以鼻,道:“嘿!鼠者,所以貓也。貓是貓的耳朵,胡瑋煒就要斷根了!”
給…作註解
1牲畜:飼養
2奇數:取...很奇怪。
No.3:名字在這裏作為動詞使用,也就是名字編號
程:的確如此。
五、語氣詞表推測語氣相當於‘我怕’、‘也許’、‘大概’。珍:崇高在這裏的意思是超越。
6避難所:避難所
7蜀:倉促
8更:改變
9分:孔
10嶽父:老人
11嘲笑:不屑
本:本
13尚:高超
14霾:霧
颶風:風暴在這裏作up的狀語
16 (pǐ):銷毀
17因此:童(同)“固”,原
18很奇怪:我覺得很奇怪。
19魏屏同壁:魏,句首語氣助詞。以墻為屏障
20.龍比老虎更神奇。
21什麽叫風如墻?風和墻的比例是多少?
22東裏嶽父:作者偽裝下的人物。
23胡煒:為什麽
翻譯
齊燕養了壹只貓,覺得很奇怪,告訴別人它叫虎貓。客人勸他:“老虎確實兇猛,但不像龍的神通。請改名叫龍貓。”另壹位客人勸他:“龍的確比虎更神奇。龍升天必浮雲。雲比龍不是更先進嗎?”還不如稱之為雲。"另壹位客人勸他說:"雲遮住了天空,風壹下子就把它吹走了,所以雲不是風的對手。請把妳的名字改成風。”另壹位客人勸他:“風狂的時候,用壹堵墻遮住就夠了。風和墻的比例是多少?“叫它墻頭貓吧。”另壹位客人勸他說:“雖然墻很堅固,但老鼠在上面打了洞,所有的墻都塌了。墻和老鼠怎麽樣?為什麽不叫它鼠貓?”東裏老人不屑地說:“捕鼠的是貓,貓只是貓。www.Slkj.orG,妳為什麽要失去妳的真實性?”
啟示:事物本來就是這樣。註意他們的本質,不要失去他們的真實性。生活也是如此。