當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 蔣欣的翻譯

蔣欣的翻譯

2010,東方青雲海天出版社)

2009年《茶經》(唐代)及續《茶經》(清代)(大中華圖書館叢書,湖南人民出版社)

2005年,中國文化指南(與香港城市大學合作項目)。

2003年《瑞士建築:凝固的藝術》(大連理工大學出版社)。

2002年,《園林水景》(大連理工大學出版社)

論文:

2011,茶經的審美意義與翻譯再現,湖北經濟學院學報(6)123-125。

2010,基於樹剪枝的茶經快速文本分割,中國信息學報(中文核心期刊,計算機科學壹級刊物ISTIC)。

2010,基於多錨詞的茶經英漢雙語對齊研究,中國外文,中文核心期刊,CSSCI來源期刊。

2010,基於互文性計算的文本翻譯索引,計算機工程與設計,中文核心期刊,中國科技核心期刊。

2010,文本翻譯指數的互文性度量方法研究,計算機應用,中文核心期刊,中國科技核心期刊。

2010,茶經英譯,中文核心期刊《遼寧師範大學學報》。

2010,語料庫在典籍英譯中的應用,沈陽師範大學學報;中國科技核心期刊

2010,茶萌於華潤詩詞,體現譯語鑒賞,第六屆全國典籍英譯學術研討會年會論文。

2010,茶經文化資源互文翻譯中的語境調整,第六屆全國典籍英譯學術年會論文。

2010,專業與英語雙學士學位培養需求分析,長春理工大學學報(社會科學版)。

2010,文史類文本中高低語境下文化交流的註釋分析,北航學報(社科版),CSSCI來源期刊。

2010,《茶具圖贊》中擬人化假名和多層次符號的英譯探討,《典籍英譯研究》,外語教學與研究出版社。

2010,社會符號學視角下的茶經英譯,典籍英譯研究,外語教學與研究出版社。

2009年《典籍英譯》、《外語與外語教學》、《CSSCI源期刊》、《國家外語核心期刊》中高低語境下文化錯位的產生及處理策略。

2009年,《從語言角度探討茶詩翻譯》,《遼寧師範大學學報》,中國社會科學核心期刊。

2009年,《茶經翻譯障礙的互文性分析》,《農業考古與茶文化》專刊,中文核心期刊,CSSCI來源期刊。

2009年《多元文化中源語文化意識與目的語載體的融合》,北航學報(社科版)CSSCI源刊。

2009,中國茶經AC-E並行公司中的多層錨點對齊,2009 IEEE智能計算與自然計算國際研討會(CINC 2009),ISTP,EI檢索,

2009,氣象標誌作為提高機器翻譯準確性的線索,2009年IEEE智能計算和自然計算國際研討會,(CINC,2009),ISTP和EI檢索。

2009,茶經中語域特定術語的機器翻譯研究,2009 ICIE國際信息工程會議,EI檢索。

2009年,《中國茶經的互文性特征及其模因傳播》,《農業考古·茶文化》專刊,中文核心期刊,CSSCI源期刊。

2008年,從《絲綢》英譯本探索民族特定語境信息的多維補償,《大連理工大學學報(社會科學版)》,CSSCI源刊。

2008年,《符號學視角下的茶名英譯》,《湖南醫科大學學報》(社會科學版)

2008年,《茶經翻譯中異域特色的保持與文化的擴散》,中文核心期刊《北航學報(社科版)》,CSSCI來源期刊。

2008年,將《茶經》的美學形式傳遞給目標讀者,第18屆世界翻譯大會論文集。

2008年《茶詩的文化靈魂——茶詩英譯探索》,韓山師範學院學報

2008年,《中國英語——壹個很有潛力的英語變體》,《中國研究雜誌》(高等教育外語版)。

2008年,《論茶經中歷史術語的翻譯策略》,《中國學報》(高教外文版)。

2008年,論概念隱喻在英語同義詞教學中的意義,高校外語教學與研究。

2006年,從《茶經》章節標題的翻譯看古籍英譯中的意與形的融合,《大連理工大學學報(社會科學版)》,中文核心期刊,CSSCI來源期刊。

2005年《跨越典籍翻譯中的時空和地域障礙》,《典籍英譯研究》,河北大學出版社。

2004,晨間報告與自主學習,英語教學論壇,美國,第42卷

2001,中國英語學習者的中介語錯誤,日本群馬大學教育研究,第18期。