當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 《唐太宗吞蝗》閱讀賞析及文言文翻譯

《唐太宗吞蝗》閱讀賞析及文言文翻譯

在我們這個學習時代,文言文是大家最陌生的東西吧?文言文是壹種與駢文相對的散文,單句、單行,不講雙重氣質。真的不懂文言文的人多嗎?以下是我收集的文言文翻譯原文的閱讀和賞析,供大家參考,希望對妳有所幫助。

原文

貞觀二年,京城幹旱,蝗災上升。太宗入園觀糧,見有幾只蝗蟲,大罵:“人以糧為生,食之則害民。人民有過,給壹個人就有精神,但會侵蝕我的心,對人民沒有害處。”他咽下去,諫曰:“恐成疾。”太宗曰:“欲避何事?”那就吞下去。自然,蝗蟲不再是災難。

(選自貞觀政要)

閱讀訓練

1,解釋:(1)史靜:;(2):;(3)侵蝕:(4)諫:(5)紀:

2.翻譯:(1)人靠糧為生,但如果妳吃了它,它對人民是有害的:

(2)什麽是疾病的避免?

3.唐太宗吞蝗蟲是什麽意思?

參考答案

1,解釋:(1)國都;(2)搶;(3)吞咽;(4)溫和勸說;5.希望

2.翻譯:(1)百姓視糧為己命,妳吃它,害民害己。(2)為什麽要避免疾病?

3.唐太宗吞蝗蟲的用意是為了表示皇帝關心百姓。

翻譯

貞觀二年,首都長安大旱,到處出現蝗蟲。唐太宗入園看糧(失),見蝗蟲(苗以上),捉了幾只,說:“百姓視糧為命,妳吃了,害民。人民有罪,那些罪都在我身上。如果妳真的有靈性,妳可以吃了我的心,不再傷害人民。”會被吞噬。周圍的人都勸道:“我怕妳吃了會生病!”不能吃!”唐太宗說,“我真希望它把禍水轉移到我壹個人身上!為什麽要逃避疾病?”(說完)馬上咽下去。從此,蝗蟲不再肆虐。

給…作註解

1,貞觀二年:即公元628年,貞觀是唐太宗的年號。

2.史靜:北京、國都和長安。

3.花園:古代皇帝玩耍、狩獵和耕作的花園。

4.嘿:抓。

5.於:太宗自稱。

6.馬上就去。

7.勸誡:委婉勸說。

8.嘿嘿:皇帝自稱。

9.嘿:身體。

10,吉:希望。

11,是:這個(是)。

12,月食:燕子。

13,隋:馬上

14,致壹人:古代皇帝自稱。

15,詛咒:批評

16,左:漲,漲

17,it:如果

18,美食:吃

19,諫:諫人

20.過犯:罪

閱讀技巧

本文描述了蝗災爆發後,唐太宗吞蝗的故事。文章主要通過語言描寫來刻畫人物。唐太宗看到蝗蟲後,詛咒它們奪民之食,說它“害民”。可以看出,他首先想到的是人民,他擔心民生。後來他說:“人民已經受夠了。如果給壹個人,那就是精神上的,但是會腐蝕我的心,對人民沒有任何傷害。”言語中透露出壹個關心人民、願意為人民負責的皇帝的勇氣。左右叫他不要再吃蝗蟲,他說:“我希望移災,何必避災?”進壹步顯示了唐太宗願為民載災的勇氣和堅決滅蝗的決心。

精神意圖

精神:為民思想,憂國憂民,勇於擔當,堅決滅蝗。

意圖:說明皇帝關心百姓。