當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 《禮記·大同》原文與譯文分析

《禮記·大同》原文與譯文分析

《禮記》原文和譯文如下:

原文:前學者仲尼和俞祿賓,在完成他們的工作後,在視圖上旅行,嘆了壹口氣。嘆,蓋嘆魯也。閆妍站在壹旁說:“為什麽紳士們要嘆氣?”子曰:“大道之行,亦異於三代之英,而不逮,而誌在必得。

當大道盛行時,壹種公共精神將統治天下。擇才擇能,廣交朋友,重修舊好,故人不僅親如至親,更是獨子獨子,這樣老有所終,幼有所強,幼有所用,孤病有所養,男有所分,女有所歸。如果貨棄於地,沒必要藏在自己身上;妳不必為自己而做。故稱“大同”求封而不興,盜賊而不為,故出屋不封。

此大道隱,天下為家。每個人都是自己的親人,每個兒子都是自己的兒子,貨都是給自己的,大人都覺得是禮物。成國茍池以為固,禮以為紀。做壹個正直的君臣,做壹個忠實的父子,做壹個和睦的兄弟,做壹對和睦的夫妻,立壹個制度,立壹個領域,智勇雙全,以功德為己任。

所以,用即功,兵由此出發。於、唐、文、吳、、等,皆在此之列。這六位先生沒有壹個不願意講禮貌的。以其義,以考其信,以寫其事,以懲其人,以明其民。有不從這來的,掌權的就去,大家都覺得是小康社會。"

翻譯分析:孔子曾參與蠟祭行列。儀式結束後,他走到亭子前嘆了口氣。孔子的感嘆,大概就是魯的感嘆吧!子遊問:“妳為什麽嘆氣?”子曰:“我雖未趕上夏商周實施大道的時代和賢人出類拔萃的時代,但我卻對此感興趣,向往之!”

大道實行的時代,天下是大眾的。選賢任能,舉薦人才,講信譽,調整人與人之間的關系,達到和諧。

所以,人不僅要愛自己的父母,更要愛自己的孩子,這樣老年人才能得到好死,中青年人才能得到充分發揮,孩子才有條件和措施讓他們成長。沒有妻子的老人,沒有丈夫的老人,很少沒有父親的人,沒有孩子的老人,殘疾人都可以贍養。男人有工作,女人有公婆。

對於財產,人們討厭它被扔在地上,但它不壹定藏在自己家裏;對於實力,人們討厭它不是從自己身上拿來用的,但也不壹定是給自己用的。所以奸詐之心被堵而不發,竊盜、謀反、害人之事也不會發生,所以也不需要從外面關門,這是壹種高度和平統壹的局面。

現在大道消失了,世界變成了私人的。人們只愛他們的父母,只愛他們的孩子,並為自己處理他們的財務和貢獻:皇帝和王子把世代相傳和兄弟作為壹種儀式。城外的護城河被用作防禦設施。以禮義為準則:用禮義糾正君臣關系,使父子關系純潔,使兄弟關系和睦,使夫妻關系和諧,以禮義立制,建立戶籍,以禮義尊勇者為聖賢。

於是,奸詐之心就生了,戰爭也就起來了。於霞、商湯、周文王、周武王、周成王和周公成為三代君王中的傑出人物,並從中脫穎而出。這六位傑出人物都不把自己的禮儀當回事。用禮貌贊揚他們(人民)做了正確的事情,用禮貌履行他們的承諾,揭露他們的錯誤,把善良定義為法國人,提倡禮讓。

指導人們禮貌地遵循固定的規範。如果有不遵守禮儀的人,在位者就會被革職,百姓視此為洪水猛獸,可以稱之為壹點安定。

作品欣賞:

這種“禮樂大同”描述了孔子的理想世界。如果我們能實現大同,世界就會和平。沒有戰爭,大家就會和睦相處,豐衣足食,安居樂業。天下公,大家不爭,貪,求,自私,無私,自然無私。如果能達到這種程度,就是大眾的天下了。這就是孔子提倡的民主政治,因為他願意恢復堯舜之政。

百度百科-禮記大同