當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 日本文學論文專題

日本文學論文專題

日本文學是指用日語寫成的文學作品,時間跨度約兩千年。日本文學的論文題目很大程度上影響了論文的質量。以下是我帶來的關於日本文學論文的話題。歡迎閱讀參考!

日本文學論文專題(1)

1.日漢否定表達的對比研究

2.中日同形詞研究。

3.日語新聞翻譯實踐與研究報告

4.任務型教學法在日語專業語法教學中的實驗研究。

5.淺談日語問候語的表達

6.翻譯補償視角下的《雪國》漢譯研究。

7.川端康成小說在中國的翻譯?傳播和接受

8.《羅生門》和《鼻子》中譯本的比較研究。

9.日語擬聲詞的漢譯研究。

10.關於日語?貓?成語研究

11.從日語教學看母語遷移現象

12.日語會話中省略的語用研究

13.從語境看日語第二人稱代詞的隱性表達

14.日本群體意識及其教育引導研究

15.日語外來詞的特點及其教育引導

16.日本教育中日本文化導入的調查與教育引導

17.《伊豆的舞女》中擬聲詞的翻譯

18.論文學翻譯中譯者的主體性

19.中日同形異義四字成語比較研究

20.社會語言學視角下的中日廣告語言對比研究

21.20世紀70年代以來中日流行語比較研究

22.奈達的功能對等理論在影視翻譯中的應用

23.功能翻譯目的論指導下的產品說明書翻譯

24.從《山水甲天下》中譯本看遊記的翻譯策略。

日本文學論文專題(2)

1.語言類型學視角下的日漢語序對比研究

2.現代日語可能表達方式研究。

3.現代日漢情態對比研究。

4.中日漢語同形異義詞研究。

5.中日動物詞匯的民族文化意義對比研究。

6.日語屈折、長短、筆畫、讀音與中古漢語音韻對應規律的研究。

7.司馬遼太郎雜歷史小說研究。

8.中國高校日語專業學生使用格助詞的影響因素研究。

9.韓日助詞* *的比較研究。

10,新中國日本高等教育的歷史研究

11,現代日本語言文學壹致性初探

12,韓日越漢字漢化過程研究

13中韓日同形詞比較研究。

14,韓日禁忌對比研究

15,從中日比較看漢語矛盾的比較研究

漢日16中隱藏性別詞的對比研究

17,日語復合句的句子變化研究

18,中國高校日語專業學生產生漢日同形詞難度的影響因素研究

19,明治以來日本文字問題及其社會文化影響研究

20.日語多義感覺形容詞的語義分析。

日本文學論文專題(3)

1.中日顏色語言“清”研究

2.中日同音異義詞的比較研究

3.關於日語被動句和漢語?是嗎?句子的比較研究

4.現代日語情感表達研究。

5.從《伊豆舞女》中譯本看翻譯的跨文化交際行為。

6.《源氏物語》和《歌》的漢譯研究

7.中日顏色詞對比研究。

8.中日成語中動物隱喻的對比研究

9.中日恥感及其語言表達。

10.惠普日本客戶服務翻譯實踐報告

11.日本低碳增長學術論文翻譯實踐報告

12.“脅迫”的模糊性及其原因

13.語言文化差異與中日翻譯中的信息再現

14.時尚雜誌文本的日漢翻譯實踐

15.新聞稿件翻譯策略研究

16.日語情感表達研究

17.從認知語言學的角度?心?中心成語的意思

18.文學作品中人物描寫的翻譯技巧探析

19.翻譯技巧在星野新壹小說翻譯實踐中的應用

20.太宰治《人間失格》中譯本的比較研究。

21.增譯和逆譯技巧研究

22.日漢翻譯技巧Plus翻譯在實例中的應用與分析

23.日漢翻譯實踐報告——常見翻譯方法在“日本和中國在這裏不壹樣”中的應用分析

24.日語長句的翻譯方法——“這裏的日本和中國不壹樣”翻譯實踐報告

25.從功能對等理論看日漢翻譯中句子結構的調整。

26.常用翻譯技巧的應用

27.用日語?手?“A”的概念隱喻意義研究

28.基於跨文化交際理論的中日翻譯分析

猜妳喜歡:

1.日本文學論文的選題

2.日本文學相關論文

3.論日本文學論文的開篇報道

4.日本文化畢業論文優秀論文

5.文學論文主題百科全書

6.日本文學論文