1,古代日本有漢字,是中國通過朝鮮傳入日本的。
2.這些從韓國傳入的漢字的發音和古代漢語的發音是不壹樣的,我後面會講到。
古代日本的漢字大多有三種讀音。
首先是當時的日語發音(註:與現代日語發音不同)
二是五音(古代中國南方的發音,後通過朝鮮傳入日本)。
第三種是唐音/宋寅(這是不經過朝鮮直接傳入日本的發音)。
對於當時的普通人來說,知道第壹個讀音就夠了,不需要寫字,因為普通人沒受過多少教育。
對於知識分子來說,熟悉第壹和第三個讀音是很有必要的。第壹條必須會寫(這是廢話),第三條不是強制的。
對於高層貴族來說,這三個都要知道,尤其是第二個。雖然很難,很少有人能掌握,但是貴族官員和大臣不知道是很丟臉的。
最近怎麽樣?妳明白嗎?