當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 孟茜書面語的來源與發展

孟茜書面語的來源與發展

沈括的畢本祖刻本,早已不為人知。根據流傳版本的考證,可以看出《孟茜筆談》的原版本為三十卷,內容比現行版本多,但均已失傳。揚州刻本北宋已有,南宋孝宗道二年重刻。可惜宋刻本今天已經不存在了。

孟茜碧潭,現在能看到的最古老的版本是中國國家圖書館收藏的1305(元大德九年)陳仁子東山書院刻本。根據南宋幹道版的再版(見本節插圖),可以壹窺宋代版的原貌。它的幅面很大,非常精細,而裝幀很小,裝幀是當時流行的蝴蝶服飾,在元代雕版中獨樹壹幟。元大德刊首,有朱、東宮書府、閣兩印。卷內還有印、平陽王藏書印、印,以及賈子冰印、韓德軍、錢潤文夫婦兩次攜書避難。

元代大德出版物流傳有序:元代藏於元宮,是明朝明太祖朱元璋滅元後得到,贈給太子朱標,後歸還宮中文遠閣。清代流出宮外,先後被藝術雲精舍、松江韓收藏。後被近代著名藏書家陳誠忠(1894-1978)收藏。陳誠忠在解放前後移居香港,1965年打算出售壹批珍本書籍,其中就有這本《孟茜談》。時任中國國務院總理周恩來親自要求文化部指派專人處理,最後花重金買回,為避免珍貴文物外流,成為書林的壹段佳話。1976,文物出版社影印出版。為了方便公眾使用,2003年,“中國回收善本工程”出版了《孟茜筆談》的簡體版。

關於《孟茜筆談》的修訂註本,明清至民國時期均有高質量的版本,如明弘治年間徐垚所刊本、崇禎四年(1631)嘉定馬援所編本、嘉慶十年(1805)張海宇彭雪原版等。廣受歡迎的《孟茜筆談》的三個版本是第壹個發表“仁海”的版本。今有:孟茜碧潭文物出版社1976元東山書院影印本;2003年,中國國家圖書館孟茜筆談翻印中國善本,影印袁東山書院;胡道靜《孟茜新校註》,上海出版公司,1956版;孟茜碧潭中華書局1957版;《孟茜筆談》、《補筆談》、《續筆談》,大象出版社2005年版《宋人筆記初版》;1956年,上海出版公司出版胡道靜《孟茜碧潭學堂證書》,考證詳盡。中華書局於1957年出版了胡道靜《孟茜筆談》新校本,非常易讀。

此外,孟茜碧潭在國外也很有影響力。早在19世紀,就以活字印刷的記錄而聞名。20世紀,法、德、英、美、意等國的人們對《孟茜筆談》進行了系統而深入的研究,其全部或部分篇章被公之於眾。早在19世紀中葉,沈括的代表作就用活字印刷出來了,是世界上第壹個用活字印刷《孟茜筆談》的國家。自1978以來,日本出版了三卷本《孟茜筆談》的日文譯本。