當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 傣族貝葉文化

傣族貝葉文化

傣族是西雙版納唯壹有自己文字的民族,稱為“傣語”。不清楚它是什麽時候產生的,是誰創造的。至於傣文的載體,除了民間用現代紙書寫外,“綿紙”和“巴葉”主要用於抄寫佛經。

貝葉文化是傣族傳統文化的象征性稱謂,代表了傣族社會的全部歷史文化,是傣族社會歷史文化的統稱。它能更準確、更生動地概括西雙版納的特色,反映傣族人民獨特的性格和氣質。貝葉文化包括貝葉經、棉紙經書、歌本和廣泛存在於民間的傣族傳統文化。之所以稱之為貝葉文化,是因為它保存在貝葉制作的貝葉經書中。

貝葉的文化經典包括樹葉和紙兩種風格。葉形為貝葉經,傣語稱“檀蘭”。用民間鐵筆在特制的“貝蘭”(貝葉)上刻字而成。其規格有四行、五行、六行、八行,傣語稱為“蘭溪”、“蘭哈”、“何藍”、“蘭別”。貝葉經前三種規格最常見。貝葉記載了大量的佛教故事、佛教經典、傣族民間故事、神話傳說。紙狀的是棉紙經,傣語叫“博嘎莎拉”。它是用野生蕨莖制成的筆蘸上墨水,在棉紙上寫下字而成的。有兩種規格:寬頁式和折頁式。後傣語稱為“薄練”,其中以寬頁體最為常見。許多長篇的民間敘事詩、民歌、情詩、諺語、格言、格言、格言警句、謎語、法規、天文、歷法、醫療衛生、生產生活知識、道德教科書等。傣族的經書是用棉紙書抄的,還有少量折疊的經書是復制佛教經典的。

關於《貝葉經》還有壹個感人的傳說:很久很久以前,傣族、哈尼族、漢族人到西方取經。漢族人把所學抄在紙上,哈尼族人把所學寫在牛皮上,傣族人把經書刻在扇貝上。回來的路上,他們過河的時候,是壹條船上的。可惜船翻了,這些經書都被水泡了。當他們把經書鋪在沙灘上晾幹時,抄在紙上的經書就變成了鳥趾形,成了漢族的象形文字;扇貝葉上刻的字雖然已經被浸濕,但字跡清晰,戴家對此非常自豪。牛皮上寫的字,水泡了就看不清楚了,而且牛皮已經煮熟吃了,所以哈尼族沒有字。

貝葉樹和貝葉文化歷史悠久,可以追溯到先秦時期的“百越文化”。貝葉文化不僅指佛教文化和貝葉經,還包括傣泰傳統文化的全部內容。它(指“貝葉文化”)不是史前的“活化石”,也不是考古的“文物”。世俗性、普遍性、普遍性是其最基本的特征。它是家庭、社會和寺廟在全民族的綜合傳承,幾乎是壹種“國民教育”的歷史形態...覆蓋面其實比西雙版納、德宏和雲南所有傣族壯族地區都要大,而且擴展到整個東南亞、南亞次大陸,幾乎還有上億人在傳承和使用這種文化。

由於西雙版納傣族與泰國的泰族、老撾的老撾人、緬甸的撣族有著相同的民族淵源(百越族),且信奉南傳佛教,生活區域山水相連,形成了東南亞的貝葉文化圈,具有相同、相近或相似的特點。因此,貝葉文化研究是壹項國際性的學術活動。